Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 15
  1. #1
    W Charles A. Lindbergh 21.5.1927
    Data Registrazione
    20 Apr 2002
    Località
    la Terra, quarta via, presso l'Unione Nazionale per la Giustizia Sociale - Fronte Cristiano. NO AL NAZISMO DISUMANO; NO AL FASCISMO LIBERTICIDA; NO AL CAPITALISMO SFRUTTATORE; NO AL COMUNISMO ATEO.
    Messaggi
    3,432
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito Che lingua per l'Europa?

    http://www.avvenire.it/
    Venerdi 20 settembre 2002
    Strasburgo ma che Babele

    Aumentano i costi delle traduzioni nell'Unione; che fare? De Mauro: «Affidiamoci all'inglese, oppure all'esperanto» Balboni: «Facciamo un'Europa a 3 o 6 lingue»; Cattabiani: «Sì a francese e spagnolo»

    Di Anna Maria Brogi


    Poliglotti o ipertradotti? È questo il dilemma che agita, o dovrebbe agitare, le coscienze degli europei in vista dell'allargamento dell'Unione previsto per il 2004. Primo round - per i francesi manche - verso un'Europa dall'Atlantico agli Urali. Ed ecco l'inghippo: sciovinismi a parte, gli eurocittadini dovranno fare i conti (fuor di metafora) con i costi crescenti delle traduzioni. Il primo regolamento del Consiglio europeo parla chiaro e proclama ufficiali tutte le lingue degli Stati membri. Adottato il 15 aprile 1958, con l'Europa a sei Stati e quattro lingue, attua un principio di democrazia. Nel 2004, mezzo secolo dopo, con gli Stati saliti a 25 e le lingue a 21, l'Europa allargata rischierà di schiacciarsi sotto il peso delle traduzioni. Qualche dato: producendo, come avviene per i Quindici, ogni foglio di carta in ogni lingua, si hanno 110 traduzioni (11 lingue volte ciascuna nelle altre 10); applicando lo stesso criterio, nel 2004 gli incroci saranno 420 (21 lingue per 20). Di fronte a uno scenario tragicomico, tra Babele e il trionfo della burocrazia, si è acceso il dibattito su possibili alternative. L'accordo tra politici e linguisti, diritti nazionali e diritto a capirsi, è di là da venire. La parola a Tullio De Mauro: «In breve, si prospettano quattro ipotesi - sintetizza il più noto linguista italiano -. La prima: privilegiare un idioma. Ma quale: inglese, francese, tedesco? Si scatenano i patriottismi. Con l'allargamento aumentano a dismisura le chances del tedesco, per i tradizionali legami dei Paesi dell'Est con il mondo germanico. Seconda ipotesi: non una, ma due lingue. Così da mettere d'accordo il patriottismo francese con le ragioni d'uso dell'inglese, ma scatenando le reazioni degli esclusi. Terza ipotesi, non irragionevole: stilare un testo di riferimento in lingua neutra. Personalmente, non mi scandalizzerebbe l'esperanto. C'&egrav e; chi ha proposto il latino, ma andrebbe reinventato per adattarlo alle esigenze moderne. Quarta ipotesi, infine, ed è quella che mi trova più d'accordo: ci si affidi al libero mercato. Ossia, senza toccare la normativa, si guardi alle tendenze del momento: mi pare che la posizione dell'inglese sia indubbiamente la più forte. Anche per caratteristiche intrinseche alla lingua: tre quarti del suo vocabolario ha origini franco-latine e una pagina scritta, specialmente in linguaggio tecnico, è largamente comprensibile. Non si dimentichi che l'inglese è prima lingua in sei Stati del mondo ed è lingua secondaria - usata in Parlamento e nelle scuole - in oltre 60 Paesi. Nella stessa Europa esistono ormai un anglo-tedesco e un anglo-svedese. Sono convinto che le lingue conoscano un'evoluzione naturale, anche in termini di diffusione. E non penso si debbano vietare per legge. Se l'inglese diventasse di fatto la lingua dell'Europa, non credo che sarebbe ro a rischio la lettura di Dante o di Goethe. Altro conto sarebbe proclamarlo ufficialmente: avremmo sollevazioni popolari, magari con slogan scanditi in inglese». Ed è proprio questo a spaventare molti: non si metterebbe a repentaglio la specificità europea, il patrimonio delle lingue nazionali? «Non perdiamoci in inutili allarmismi: proprio mentre il latino si imponeva come lingua ufficiale da un estremo all'altro d'Europa, si formavano le lingue romanze. E non si dimentichi che il 60% dei nostri connazionali conosce un dialetto. Senza per questo ignorare l'italiano». Bruxelles diverrà un'enclave anglofona? Strasburgo sarà la patria del nuovo Euro-English? A scartare l'ipotesi di un predominio inglese, come di ogni altra singola lingua («sarebbe poco funzionale alla comunicazione tra culture diverse»), è Paolo Balboni, direttore del Dipartimento di Scienze del linguaggio dell 'Università Ca' Foscari di Venezia e consulente Ue. «Sono in gioco due interessi uguali e contrari - spiega -. Da un lato l'Ue tenta di realizzare quello che tecnicamente è un impero plurilingue, dall'altro deve affrontare la questione della funzionalità e dei costi. Privilegerei due ipotesi. La prima: un'Europa trilingue, che elevi al rango di ufficiali di sei mesi in sei mesi le lingue delle presidenze uscenti, in corso e futura. La seconda: un'Europa a sei lingue ufficiali, ossia le tradizionali inglese e francese, il polacco d'obbligo con l'allargamento ad Est e le altre tre più parlate che sono il tedesco e l'italiano con l'aggiunta dello spagnolo per lasciarsi la porta aperta sul mondo. Può sembrare un meccanismo complesso, ma non lo è: già esistono progetti Ue di "intercomprensione linguistica" orientati a facilitare gli scambi all'interno dei grandi gruppi neolatino, germanico e, in previsione, slavo. Con una rotazione della presidenza in cui si correggesse il criterio alfabetico non solo, come avviene adesso, in base al peso politico, ma anche tenendo conto del dato linguistico, sarebbe sempre rappresentata una lingua per ciascun grande gruppo e la comprensione sarebbe salva. Gli atti ufficiali, e solo quelli, andrebbero tradotti. Per il resto ci si potrebbe limitare ad abstract oppure a bozze ottenute con traduttori automatici: a ciascun governo la cura e l'onere (incomparabilmente minore) di far tradurre quanto di interesse specifico». E l'italiano? Anche da noi c'è chi ne fa una questione di orgoglio nazionale: brandendo tricolore e statistiche sugli italiani nel mondo, lanciano appelli ai politici affinché si mobilitino per salvare la nostra lingua dal declassamento. Invocano un posto tra le lingue ufficiali: una cinquina, che ci includa accanto agli spagnoli. «Sarò poco nazionalista e anche un po' clericale - ironizza A lfredo Cattabiani, saggista -, ma penso che l'italiano non abbia i numeri per candidarsi a lingua dell'Unione. È minoritario, parlato solo in patria. Si pensi allo spagnolo e alla sua diffusione: fra 50 anni gli stessi Stati Uniti si spaccheranno linguisticamente. Dovendo privilegiare un idioma, scartato l'inglese per non arrenderci a quell'egemonia culturale, resterebbe il francese come lingua tradizionale della diplomazia. Ma accanto gli metterei lo spagnolo. E a chi vuole difendere l'italiano per legge, rispondo che esistono altri mezzi per sostenere le lingue e le culture: si promuovano gli Istituti italiani all'estero e si guardi a quanto ha fatto, e fa tuttora, la Chiesa diffondendo l'italiano nel mondo».
    Prosit


  2. #2
    Forumista senior
    Data Registrazione
    07 Mar 2002
    Messaggi
    2,962
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    .

  3. #3
    Forumista senior
    Data Registrazione
    07 Mar 2002
    Messaggi
    2,962
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Francese e spagnolo sono francamente un'idea idiota.
    L'unica lingua puo' e deve essere l'inglese, che DEVE ESSERE STUDIATO SIN DALL'ASILO IN PARALLELO CON L'ITALIANO.
    Una lingua dalla grammatica semplice, intuitiva e veloce da imparare (non a caso l'etnia anglosassone/americana domina il mondo da 200 anni...)
    Si intende come lingua europea. Poi ognuno si tiene la sua al paese suo.

  4. #4
    W Charles A. Lindbergh 21.5.1927
    Data Registrazione
    20 Apr 2002
    Località
    la Terra, quarta via, presso l'Unione Nazionale per la Giustizia Sociale - Fronte Cristiano. NO AL NAZISMO DISUMANO; NO AL FASCISMO LIBERTICIDA; NO AL CAPITALISMO SFRUTTATORE; NO AL COMUNISMO ATEO.
    Messaggi
    3,432
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Originally posted by EMPEROR DOLLAR $
    Francese e spagnolo sono francamente un'idea idiota.
    L'unica lingua puo' e deve essere l'inglese, che DEVE ESSERE STUDIATO SIN DALL'ASILO IN PARALLELO CON L'ITALIANO.
    Una lingua dalla grammatica semplice, intuitiva e veloce da imparare (non a caso l'etnia anglosassone/americana domina il mondo da 200 anni...)
    Si intende come lingua europea. Poi ognuno si tiene la sua al paese suo.

    Non credo affatto che sia un'idea idiota! Lo spagnolo poi è molto parlato, e gli stessi States stanno per diventare un paese dove si parlerà lo spagnolo in prevalenza, tempo al tempo!
    Che l'inglese sia una lingua dalla grammatica semplice non ne dubito, che sia il massimo per esprimersi dubito fortemente!
    Prosit


  5. #5
    Mjollnir
    Ospite

    Predefinito

    Originally posted by EMPEROR DOLLAR $
    Una lingua dalla grammatica semplice, intuitiva e veloce da imparare (non a caso l'etnia anglosassone/americana domina il mondo da 200 anni...)
    Si intende come lingua europea. Poi ognuno si tiene la sua al paese suo.
    Ecco il segreto del successo..la possono imparare anche i bifolchi...oves et boves...venite siori, venite....e soprattutto è in linea con le esigenze del turbocapitalismo....veloce, semplice, facile...così sei già pronto per essere inserito come rotella nel meccanismo...

    Per gli Europei bisognerebbe prevedere la lingua nazionale da subito, dalle medie lo studio obbligatorio di francese e tedesco, ritardando molto l'inglese (che tanto è facile da imparare) per bilanciare la sua egemonia mediatica. E soprattutto molto latino e greco

  6. #6
    Mjollnir
    Ospite

    Predefinito

    Cmq per tornare alla questione, l'unica alternativa fattibile al bi-tri-linguismo è ancora il LATINO

  7. #7
    Makeru ga, katta
    Data Registrazione
    07 Sep 2002
    Località
    Before you all die ghastly, horrible deaths, let me take the hour to describe my latest plan for world domination! Uhauhauha!
    Messaggi
    35,439
     Likes dati
    0
     Like avuti
    2
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Originally posted by EMPEROR DOLLAR $
    Francese e spagnolo sono francamente un'idea idiota.
    L'unica lingua puo' e deve essere l'inglese, che DEVE ESSERE STUDIATO SIN DALL'ASILO IN PARALLELO CON L'ITALIANO.
    Una lingua dalla grammatica semplice, intuitiva e veloce da imparare (non a caso l'etnia anglosassone/americana domina il mondo da 200 anni...)
    Si intende come lingua europea. Poi ognuno si tiene la sua al paese suo.


    Bah, con tutto il tempo che ho perso per studiare le lingue (3 europee ed una extra) dovrei ridurmi al parlare il solo inglese?

  8. #8
    email non funzionante
    Data Registrazione
    28 Mar 2002
    Località
    estremo occidente
    Messaggi
    15,083
     Likes dati
    0
     Like avuti
    6
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Originally posted by Mjollnir
    Cmq per tornare alla questione, l'unica alternativa fattibile al bi-tri-linguismo è ancora il LATINO
    concordo. Si ripristini il latino (che è ancora lingua ufficiale della Chiesa cattolica, non scordiamocelo).
    L'inglese lo parlino pure gli anglosassoni ai due lati dell'atlantico.

  9. #9
    agaragar
    Ospite

    Predefinito

    L'europeo,

    una nuova lingua

    si prenda ciò che meglio
    termini e strutture sintattiche

    hanno da offrire
    inglese,francese,spagnolo,tedesco e italiano.

    come da noi si usa spesso WOW, o cool, a la carte, actung, senorita,
    spaghetti o mamma mia si sento ovunque in europa.

    si potrebbe, oltre che lasciare l'evoluzione alla comunità dei parlanti,
    programmare scientificamente una lingua semplice, razionale ma nello stesso tempo espressiva.

    cominciamo a introdurre il genitivo sassone in italia:
    Fernando's antichità
    pensiero's sfiga...

    abbiamo 2000 anni di storia dietro di noi,
    forse 2 miliardi davanti,
    avremo modo di recuperare quello che si perde.

  10. #10
    Moderatore
    Data Registrazione
    24 Mar 2002
    Località
    Leno BS
    Messaggi
    32,489
     Likes dati
    38
     Like avuti
    582
    Mentioned
    58 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Problema inesistente, ognuno parla la propria lingua con gli altri ke la sanno, poi x il resto si usa l'inglese ke è facile e ke tutti parlano.
    There are only 10 types of people in the world: those who understand binary and those who don't

    http://openflights.org/banner/f.pier.png

 

 
Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima

Discussioni Simili

  1. Risposte: 4
    Ultimo Messaggio: 01-08-13, 17:01
  2. Che lingua dovrebbe parlare l'Europa unita ?
    Di il diavoletto di Choruǧ nel forum Il Seggio Elettorale
    Risposte: 106
    Ultimo Messaggio: 15-04-13, 00:04
  3. Lingua più diffusa in Europa tra venticinque anni
    Di Carnby nel forum Il Termometro Politico
    Risposte: 55
    Ultimo Messaggio: 09-07-12, 21:04
  4. quale lingua per l'europa unita?
    Di dedelind (POL) nel forum Il Termometro Politico
    Risposte: 150
    Ultimo Messaggio: 02-10-08, 07:21
  5. Da tutta Europa per studiare Totò, maestro di lingua
    Di Sant'Eusebio nel forum Emilia-Romagna
    Risposte: 3
    Ultimo Messaggio: 25-06-07, 18:30

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
[Rilevato AdBlock]

Per accedere ai contenuti di questo Forum con AdBlock attivato
devi registrarti gratuitamente ed eseguire il login al Forum.

Per registrarti, disattiva temporaneamente l'AdBlock e dopo aver
fatto il login potrai riattivarlo senza problemi.

Se non ti interessa registrarti, puoi sempre accedere ai contenuti disattivando AdBlock per questo sito