Risultati da 1 a 4 di 4
  1. #1
    KillingTime
    Ospite

    Predefinito Written English in Italy

    Non so voi (I don't know about you), ma ogni volta che vengo in Italia e vado a vedere un museo, o sono presente ad una manifestazione sportiva internazionale, o dovunque ci sia bisogno di avere testi in Inglese, l'assessore di turno si rivolge ai suoi amici per la traduzione.

    Il risultato e' spesso un orrido oriundo fra vocabolario inglese e colloquialismi italiani ("We know our chickens") praticamente illeggibile e spesso incomprensibile, con grande puzzlement dei turisti di passaggio, ed ulteriore colpo basso alla (almost dead) reputazione di persone serie che abbiamo in Italia.

    Pareri?

  2. #2
    Sospeso/a
    Data Registrazione
    10 Jul 2002
    Messaggi
    10,207
     Likes dati
    0
     Like avuti
    9
    Mentioned
    6 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Mi sento indulgente verso gli assessori che hanno amici che masticano un po' l'inglese.

    Questa che segue è la biografia ufficiale del nostro Ministro per l'Innovazione, come è stata tradotta in inglese sul sito ufficiale del nostro governo.


    Lucio Stanca

    Been born to Lucera (Foggia) 20 October 1941. Conjugated and it has two daughters. In 1965 one has graduated in Economy near the University Mouthfuls of Milan. It has carried out the military service of lever to Rome, in quality of official of the Grenadiers of Sardinia. In 1968 it has been called to near the center of Milan of IBM Italy. Subsequently it has been name, in 1978 and until 1980, director of branch (office) great customers to Rome. Between 1980 and 1983 have been moved in the United States near IBM Corporation where, between the other, it has assumed the assignment of assistant of the President.
    In 1983, re-entered in Italy, it has been name Commercial Director of IBM Italy, assignment that it has covered until 1987. Subsequently and until 1989 responsible operating unit of some European countries has had the assignment of General Manager of one, near the European Direction of IBM of Paris. In 1990 it has been name general manager of IBM Italy and, in 1991, ne he has become the President. To aim 1991 it has been name, from the Administrative board, Vice-president of IBM Corporation of which, in 1993, it has become member of the directive world-wide committee of the Corporation.
    In 1994 it has been moved newly to Paris in order to go to cover loads with President and General manager of IBM Europe, Middle East and Africa; organization with operations in beyond 100 countries, a turnover of 30 billions of dollars and with beyond 100,000 persons. In 1997, also continuing to cover it loads with President, has left the responsibilities operating of IBM Europe in order to cure the operations of marketing of the society to world-wide level. In 1998, finally, it has covered loads with President of IBM Emea (Europe, Middle East and Africa) with center to Paris. E' member, moreover, of the Administrative board of the University Mouthfuls and Vice-president of the Aspen Istitute Italy

    Qui il simpatico articolo che riassume la vicenda e i link alle altre spassose biografie.
    http://www.repubblica.it/online/poli...h/english.html

  3. #3
    Estremista del Welfare
    Data Registrazione
    06 Mar 2002
    Località
    Cagliari
    Messaggi
    4,314
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Italians usually speak a perfect english.

    FIRST ME SECOND ME - Elio & the troubled stories

    First me.

    I would like to writing and singing a song in english,
    tongue that I've studied at the medium school.
    I'd surely find the way to recreate the original sound
    of the wonderful Beatles english.
    I would pick up a girl and
    - thank you to the original sound of the wonderful Beatles english -
    I would conquer her,
    I would marry her and together we will farrow so many much childs.
    So we would live until the late age (her),
    while I would never die just like Highlander;
    but not like Sean Connery, better like Christopher Lambert:
    young through the centuries but without cut the head.
    So every night I dream my unrealizable, unreasonable, unrecognizable,
    unjamestaylorable, unstatesmanlike dream come true.

    Second me (the peak of the mountain).

    How you call you? How many years you have?
    From where come? How stay?
    Not to be sad:
    the life is a thing wonderful and I am here for make it wonderfuler.
    Not see the my love for yourself?
    For force, not is visible.
    Not hear the sound of the my guitar?
    Is play from me; is play for you, is play for we.
    Oui, je t'aime, je t'aime - yes -, must to be the my girl;
    come on the my car that I bring you at make one tour.
    What think of the my car?
    Is much beautiful, second me.

  4. #4
    Registered User
    Data Registrazione
    18 Nov 2002
    Località
    Roma
    Messaggi
    16
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    I completely agree, Killing Time.

    I even wonder: if it happens for English, which is not the less known or spread language in the world, what the hell could happen with a translation from Russian or Chinese?

    Or maybe it is because, given to English's apparent simplicity, everyone believes to be able to perfectly handle all its nuances.

 

 

Discussioni Simili

  1. English Lesson
    Di BOY74 nel forum Centrodestra Italiano
    Risposte: 17
    Ultimo Messaggio: 06-11-08, 17:29
  2. Bad english
    Di Serendipity nel forum Il Seggio Elettorale
    Risposte: 352
    Ultimo Messaggio: 31-07-08, 00:34
  3. Risposte: 183
    Ultimo Messaggio: 21-04-08, 01:55
  4. English lesson uan
    Di agaragar nel forum Fondoscala
    Risposte: 0
    Ultimo Messaggio: 09-02-07, 10:13
  5. english
    Di Felix (POL) nel forum Esoterismo e Tradizione
    Risposte: 2
    Ultimo Messaggio: 04-09-04, 10:59

Chi Ha Letto Questa Discussione negli Ultimi 365 Giorni: 0

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
[Rilevato AdBlock]

Per accedere ai contenuti di questo Forum con AdBlock attivato
devi registrarti gratuitamente ed eseguire il login al Forum.

Per registrarti, disattiva temporaneamente l'AdBlock e dopo aver
fatto il login potrai riattivarlo senza problemi.

Se non ti interessa registrarti, puoi sempre accedere ai contenuti disattivando AdBlock per questo sito