LO SAPREMO MAI??
E IN EUROPA QUANTI PRESIDENTI CI SONO??
è FORSE UN CLUB DI PRESIDENT???I
E COX DI COSA è PRESIDENTE?
![]()


LO SAPREMO MAI??
E IN EUROPA QUANTI PRESIDENTI CI SONO??
è FORSE UN CLUB DI PRESIDENT???I
E COX DI COSA è PRESIDENTE?
![]()
su questo forum è meglio non rispondere ai fessi!
PURTROPPO GLI ITALIANI SI BEVONO QUALSIASI MINCHIATA, DA SEMPRE (CETTO LA QUALUNQUE)


Si e' scusato, si e' scusato.....solo che non vuole ammetterlo in pubblico.....ma non credo che finisca cosi' perche' i tedeschi sono ( tra gli altri ) un popolo coerente, corretto e leale e si aspettano e pretendono tale comportamento sia proprio anche nei loro interlocutori....vedrai che Berlusconi dovra' rendere conto di questa ennesima bugia detta in pubblico....non si smentisce mai, ma ormai dovremmo esserci abituati, lui e' cosi' non lo fa apposta....urge rimedio al piu' presto......direi ELEZIONI ANTICIPATE!!!!!
Ciao


TROVATA UN'ALTRA QUADRA DA BERLUSCONI. SI E' SCUSATO CON I TEDESCHI MA NON SI E' SCUSATO PER GLI ITALIANI
Quest'uomo è un vero genietto: ha usato il termine "bedauern" che in tedesco vuol dire "rammarico" e che viene usato quando ci si scusa.
Così ai tedeschi dice che si è scusato (e sono a posto), ai pollisti dice che non si è scusato ( sono a posto anche loro che c'hanno il loro bel capo con le palle).
E LUI FA LA SUA BELLA FIGURA CON TUTTI E DUE
Corriere, 5.7.03
I tedeschi: usato il termine «bedauern»
nella nostra lingua equivale a scusarsi
DAL NOSTRO CORRISPONDENTE
BERLINO - (p. val.) «Io spero, che, nella cerchia ristretta dei collaboratori del premier italiano, ci sia qualcuno in grado di dargli un buon consiglio». Reagisce così Bela Anda, portavoce del governo federale, di fronte alla nuova puntata del caso Berlusconi. L’apparente marcia indietro del presidente del Consiglio, che ieri ha smentito di essersi scusato con Schröder per le sue esternazioni all’Europarlamento, cade nell’assoluto silenzio del cancelliere e dei ministri del governo rosso-verde. Nella sua telefonata di giovedì sera, secondo la versione fornita dal cancelliere alla stampa, Berlusconi aveva espresso il suo «rincrescimento per la scelta del concetto e per il paragone». Questo, spiega Anda, «è stato recepito come scuse, il resto sono soltanto speculazioni semantiche». E un ministro federale aggiunge: «Nella lingua tedesca, chi esprime "Bedauern", rammarico, non fa altro che scusarsi. Abbiamo detto che per noi va bene così e restiamo della stessa opinione». Berlino, insomma, conferma di considerare «chiuso l’incidente», come aveva ribadito ieri mattina a Bruxelles il ministro degli Esteri, Joschka Fischer, secondo il quale, ora, «occorre lavorare con l’Italia alla Costituzione europea, nell’interesse dell’Unione».
sono un uomo di un'intelligenza mostruosa


Presumo che,... siccome il capoccia non sa una parola di tedesco.....ci sia stata una traduzione simultanea alle sue parole da parte di qualcuno durante la "mitica" telefonata...ora lui dara' la colpa a questo qualcuno che verra' licenziato per non aver tradotto le sue parole con il senso che lui voleva ad esse attribuire....scommettiamo?
.....mi piacerebbe sapere come andra' a finire, se questo qualcuno ( traduttore o traduttrice )avra' delle ripercussioni negative riguardanti la Sua occupazione....!!!!
Ciao