Ho saputo proprio oggi che significa fraintendimento...fino a ieri credevo fosse il termine tedesco per indicare la stending ovation...so proprio forte![]()
Ho saputo proprio oggi che significa fraintendimento...fino a ieri credevo fosse il termine tedesco per indicare la stending ovation...so proprio forte![]()


come l'acetoIn Origine Postato da Alessandra
so proprio forte![]()
![]()
![]()
è bello stuzzicare la magnifica avvocatessa


stending ovation è il termine pugliese per indicare la standing ovationIn Origine Postato da Alessandra
Ho saputo proprio oggi che significa fraintendimento...fino a ieri credevo fosse il termine tedesco per indicare la stending ovation...so proprio forte![]()
{In Origine Postato da DrugoLebowsky
come l'aceto![]()
![]()
è bello stuzzicare la magnifica avvocatessa} So acetata
E' andata bene che ho azzeccato l'ovationIn Origine Postato da Tahoeman
stending ovation è il termine pugliese per indicare la standing ovation, Olè
![]()


Non ti preoccupare, con l'Inglese scritto nemmeno gli Inglesi ci capiscono una pippa.In Origine Postato da Alessandra
E' andata bene che ho azzeccato l'ovation, Olè
![]()
Per loro scrivere they 're o their è uguale, così come it's o its, allowed e alaud.


In Origine Postato da Alessandra
Ho saputo proprio oggi che significa fraintendimento...fino a ieri credevo fosse il termine tedesco per indicare la stending ovation...so proprio forte![]()
![]()
Chi Ha Letto Questa Discussione negli Ultimi 365 Giorni: 0