LA CHASSE AUX PAPILLONS [G.BRASSENS]
Un bon petit diable à la fleur de l'age,
La jambe légère et l'oeil polisson,
Et la bouche plein' de joyeux ramages,
Allait à la chasse aux papillons.
Comme il atteignait l'orée du village,
Filant sa quenouille, il vit Cendrillon,
Il lui dit: « Bonjour, que Dieu te ménage,
J' t'emmène à la chasse aux papillons. »
Cendrillon, ravi' de quitter sa cage,
Met sa robe neuve et ses bottillons;
Et bras d'ssus bras d'ssous vers les frais bocages
Ils vont à la chasse aux papillons.
Ils ne savaient pas que, sous les ombrages,
Se cachait l'amour et son aiguillon,
Et qu'il transperçait les coeurs de leur âge,
Les coeurs des chasseurs de papillons.
Quand il se fit tendre, ell' lui dit: « J' présage
Qu' c'est pas dans les plis de mon cotillon,
Ni dans l'échancrure de mon corsage,
Qu'on va-t-à la chasse aux papillons. »
Sur sa bouche en feu qui criait: « Sois sage ! »
Il posa sa bouche en guis' de bâillon,
Et c' fut l' plus charmant des remu'-ménage
Qu'on ait vu d' mémoire de papillon.
Un volcan dans l'âme, i' r'vinr'nt au village,
En se promettant d'aller des millions,
Des milliards de fois, et mêm' d'avantage,
Ensemble à la chasse aux papillons.
Mais tant qu'ils s'aim'ront, tant que les nuages
Porteurs de chagrins, les épargneront,
I' f'ra bon voler dans les frais bocages,
I f'ront pas la chasse aux papillons.
A CACCIA DI FARFALLE
Giovane e nel fiore dell’età,
con marcia lieve e occhio audace volle
cantando con serenità,
andare a caccia di farfalle.
Come arrivò ai limiti dell’abitato
Vide Cenerentola cucire calze di percalle.
“Che Dio ti aiuti – disse garbato-
t’invito a caccia di farfalle!”.
Cenerentola lasciato il domicilio coatto,
mette vestito nuovo e scarpette gialle;
e sotto braccio, insieme, verso l’infratto
corrono a caccia di farfalle.
Non si attendevano che sotto le fronde
vi fosser nascosti amore e le sue ralle,
decisi a sminuzzare le loro anime gioconde,
le anime dei cacciatori di farfalle.
Quando lui si fece vicino vicino, lei disse o’benedetta:
“Non è tra le mie sottane, o sotto il mio scialle,
né nella scollatura della mia camicetta
che si va a caccia di farfalle!”.
Sulla sua bocca infuocata che urlava “Briccone!”
lui mise la sua bocca senza lasciar falle
creando tanta affascinate confusione
che non s’era mai vista a memoria di farfalle.
Con l’anima in eruzione, tornarono alla buon ora
scambiandosi promesse non fasulle
d’andare milioni di volte, e ancora e ancora
insieme a caccia di farfalle.
Finchè si ameranno, finchè le nuvole matte
nocchiere di tristezza non scenderanno a valle
sarà bello volare tra le fratte
senza andare… a caccia di farfalle!
[trad.it. Ivan Pozzoni]




Rispondi Citando