Facia de cuu de can de cacia
(non penso sia necessaria la traduzione!)
Scarliga merlüss che l'è minga el tò üss = vai altrove che qui non è aria
Se hinn nò frasch hinn föj = invito ad evitare giri di parole
Se l'è minga suppa l'è pan bagnàa = invito ad evitare giri di parole
Spèta spèta che l'erba la cress = aspetta pure invano
Stà schisc = stare al proprio posto
Strapà l'erba cun la scèna = essere sfaticato
Te ghè inscì de cur = ne devi ancora fare di strada .....
Va a fas dì in gesa = va a farti benedire
Va föra di pè = fuori dai piedi
Va scuà l mar cun la furchèta = va a perder tempo altrove
Va scuà l mar cun vert l'umbrela = vai a perder tempo altrove
Vöia de laurà saltum adoss = detto di una persona pigra, sfaticata