E' da un pò di tempo che mi domando come mai molti nomi di città europee (e non solo), siano tradotte nella nostra lingua: Athinai- Atene, Nice- Nizza, Frankfurt- Francoforte, Lisboa- Lisbona, Paris- Parigi, Wien- Vienna...potrei continuare all' infinito, questi nomi sono stati depositati nella loro lingua madre, allora come mai li storpiamo per farli assomigliare a nomi italiani? Questo egocentrismo è assurdo, e poi c'è anche chi pretende di andare all'estero e modificare i nostri: Venezia- Venice, Milano- Milan, Napoli- Napel...
Fin da piccoli siamo stati abituati a dire questi nomi italianizzandoli (un esempio potrebbero essere i libri di scuola!), non so chi abbia "inventato" questi nomi e quando, ma di sicuro era un deficente!
Solo noi abbiamo questa abitudine, in Francia, Germania, Spagna, non rendono i nomi di altri paesi nella loro lingua.
Qualcuno può illuminarmi su questo fatto, che tutti ignoriamo perchè troppo abituati?
Saluti
Tullio




Rispondi Citando
