Visualizzazione Stampabile
-
Per chi non ci credesse:
Levitico 15, 19-24
"Quando una donna abbia flusso di sangue, cioè il flusso nel suo corpo, la sua immondezza durerà sette giorni; chiunque la toccherà sarà immondo fino alla sera. Ogni giaciglio sul quale si sarà messa a dormire durante la sua immondezza sarà immondo; ogni mobile sul quale si sarà seduta sarà immondo. Chiunque toccherà il suo giaciglio, dovrà lavarsi le vesti, bagnarsi nell'acqua e sarà immondo fino alla sera. Chi toccherà qualunque mobile sul quale essa si sarà seduta, dovrà lavarsi le vesti, bagnarsi nell'acqua e sarà immondo fino alla sera. Se l'uomo si trova sul giaciglio o sul mobile mentre essa vi siede, per tale contatto sarà immondo fino alla sera. Se un uomo ha rapporto intimo con essa, l'immondezza di lei lo contamina: egli sarà immondo per sette giorni e ogni giaciglio sul quale si coricherà sarà immondo"
-
Citazione:
In origine postato da Turambar
Quindi, ad esempio, non tocchi una donna durante il suo periodo mestruale
e lo capisci da solo oppure glielo chiedi:
"scusa, ti posso toccare o sei mestruata?"
:lol :lol
informati...abrogato dal NT.
-
Citazione:
In origine postato da yurj
La Cina non mi ha mai prescritto come vestirmi... e poi si parla di 30 anni fa, aggiornati :lol
tu ringrazia il Cielo che sei nato in Italia e non in Cina, sennò altro che vestirsi a fotocopia...
pudore...
-
Citazione:
In origine postato da Il_Siso
Pudore che infatti ti manca.
ne hai tu per tutti.:rolleyes:
-
Citazione:
In origine postato da Dreyer
ne hai tu per tutti.:rolleyes:
Sono più uomo io di tutti voi messi insieme!
-
Citazione:
In origine postato da Dreyer
informati...abrogato dal NT.
mi citeresti, per favore, libro, capitolo e versetti?
mica perchè non mi fido, giusto per controllare...
:D
-
Citazione:
In origine postato da Turambar
mi citeresti, per favore, libro, capitolo e versetti?
mica perchè non mi fido, giusto per controllare...
:D
:D :D :D :p
-
Citazione:
In origine postato da Turambar
mi citeresti, per favore, libro, capitolo e versetti?
mica perchè non mi fido, giusto per controllare...
:D
(Matteo 9:20-22) Ed ecco una donna, malata di un flusso di sangue da dodici anni, avvicinatasi da dietro, gli toccò il lembo della veste, perché diceva fra sé: «Se riesco a toccare almeno la sua veste, sarò guarita».
Gesù si voltò, la vide, e disse: «Coraggio, figliola; la tua fede ti ha guarita». Da quell'ora la donna fu guarita.
Questo significa che Gesù abolisce la proibizione di contatto con le donne aventi il ciclo, e quindi abolisce le rispettive norme veterotestamentarie.
-
Citazione:
In origine postato da Dreyer
(Matteo 9:20-22) Ed ecco una donna, malata di un flusso di sangue da dodici anni, avvicinatasi da dietro, gli toccò il lembo della veste, perché diceva fra sé: «Se riesco a toccare almeno la sua veste, sarò guarita».
Gesù si voltò, la vide, e disse: «Coraggio, figliola; la tua fede ti ha guarita». Da quell'ora la donna fu guarita.
Questo significa che Gesù abolisce la proibizione di contatto con le donne aventi il ciclo, e quindi abolisce le rispettive norme veterotestamentarie.
veramente, questo passo, tradotto in alcune bibbie, compresa quella della CEI, con "malata di emorragia da dodici anni", parla solo della guarigione di una emofiliaca
nessuna abrogazione delle leggi dell'antico testamento, come invece accade in Mt 5, 43-48
-
Citazione:
In origine postato da Turambar
veramente, questo passo, tradotto in alcune bibbie, compresa quella della CEI, con "malata di emorragia da dodici anni", parla solo della guarigione di una emofiliaca
nessuna abrogazione delle leggi dell'antico testamento, come invece accade in Mt 5, 43-48
No, non parla di emofilia. parla di QUEL flusso di sangue.
E' considerata norma abolente l'impurità rituale delle donne mestruate.
Perlomeno nella Chiesa cattolica.
In greco: Kai idou gunê haimorroousa dôdeka etê proselthousa opisthen hêpsato tou kraspedou tou himatiou autou; elegen gar en heautêi, Ean monon hapsômai tou himatiou autou sôthêsomai. ho de Iêsous strafeis kai idôn autên eipen, Tharsei, thugater; hê pistis sou sesôken se. kai esôthê hê gunê apo tês hôras ekeinês.