"Bria" est una paraula meda impreada in sa limba nostra. In tèrmines zenerales, issa si referit a carchi cosa de bastante lizeri e currespondet a s'italianu "lite, litigio".
Marcu at tentu una BRIA cun s'amorada sua peroe como si sunt apaghiados = Marco ha avuto un litigio con la sua ragazza ma adesso si sono riconciliati
Pro carchi cosa de prus grae, nois impreamus su tèrmine "aferratòriu", chi currespondet a s'italianu "rissa":
S'AFERRATÒRIU in su tzilleri at tentu unu contu de duos fertos = la rissa al bar ha registrato due feriti.
Saludos e bivat sa limba sarda - Miale Bussu.




Rispondi Citando
