Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 17
  1. #1
    Minimalista
    Data Registrazione
    15 Apr 2009
    Messaggi
    15,315
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1,078
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito Domanda sull'uso di alcuni verbi tedeschi.

    Vorrei sapere se esitono delle differenze, delle sfumature diverse tra questi verbi:

    holen/abholen
    geben/hergeben
    legen/hinlegen
    wegfahren/losfahren

    ed altri che al momento non ricordo.

    In poche parole sono sinonimi, possono essere utilizzati senza distinzioni in ogni contesto, oppure no?

    Altra curiosità. I verbi mitkommen/mitgehen possono essere utilizzi solo come ich gehe mit oppure anche come ich gehe mit dir mit nel senso di ti accompagno?

    E poi überhaupt di preciso che vuol dire? "ugualmente" oppure "principalmente"?

    Grazie

  2. #2
    email non funzionante
    Data Registrazione
    01 Apr 2009
    Messaggi
    9,904
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito Re: Domanda sull'uso di alcuni verbi tedeschi.

    [QUOTE]
    Originally posted by Proletarier
    [B]Vorrei sapere se esitono delle differenze, delle sfumature diverse tra questi verbi:

    holen/abholen

    * holen = prendere (quasi mai usato da solo), abholen = ritirare
    Ich hole eine Cola im Laden; Du holst mich am Bahnhof ab, weil ich 100 Euro auf der Bank abholen muss.
    ___________________________
    geben/hergeben

    * geben = dare, hergeben = dare con senso di moto.
    Ich gebe dir eine Ohrfeige; Dafür gebe ich meinen Namen nicht her
    ___________________________
    legen/hinlegen

    * legen = porre, deporre, hinlegen = porre con senso di moto
    Die Henne legt ein Ei, ich lege das Buch hin
    ___________________________
    wegfahren/losfahren

    * spesso identici: wir fahren morgen weg, frühmorgens fahren wir los.
    _____________________________

    In poche parole sono sinonimi, possono essere utilizzati senza distinzioni in ogni contesto, oppure no?

    * Dipende dalla sensibilita' per la lingua di chi li usa: spesso gli stranieri li usano a sproposito, ma comunque anche uno sbaglio e' comprensibile nel contesto
    __________________________________

    Altra curiosità. I verbi mitkommen/mitgehen possono essere utilizzi solo come ich gehe mit oppure anche come ich gehe mit dir mit nel senso di ti accompagno?

    * 1. Mitkommen: solo "ich komme mit dir", l' altra forma e' sbagliata.
    2. Mitgehen: anche solo "ich gehe mit dir", ma, in combinazione con "lassen" cambia significato e significa "rubare"
    "Salvatore hat eine Armbanduhr mitgehen lassen"
    __________________________________

    E poi überhaupt di preciso che vuol dire? "ugualmente" oppure "principalmente"?

    * difficilissimo da tradurre, tende a "principalmente" ma non e' esattamente lo stesso.
    "ich mag dich überhaupt nicht" ==> non mi piaci per niente
    "Erna isst keine Forellen, wenn sie überhaupt Fisch isst" ==> Erna non mangia trote, sempreche' mangi pesce
    "Und überhaupt, Frau Merkel ist für mich indiskutabel!" ==>
    Comunque sia, Frau Merkel per me e' impossibile!

    In genere riflette un riferimento a quanto si aveva espresso nella frase immediatamente precedente, ma anche qui si tratta di un qualcosa che ci distingue dagli stranieri, che difficilmente lo useranno a proposito.

    Es freut mich, dass Du Fragen stellst, die verraten, dass deine Deutschkenntnisse bereits sehr fortgeschritten sind!

  3. #3
    Minimalista
    Data Registrazione
    15 Apr 2009
    Messaggi
    15,315
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1,078
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Devo ammettere che l'esempio di Salvatore ha reso bene l'idea
    Bhe, comunque grazie. Credevo in realtà che quei verbi fossero sinonimi e ti stavo quasi chiedendo un buon dizionario tedesco di sinonimi e contrari. Ma da quello che vedo non serve. Alcune sfumature dei verbi, come quella di hinlegen che significa mettere e mette in evidenza il moviemento l'avevo intuite. Le altre un po' meno, ma credo che solo con lo studio arriverò a capire bene. Grazie ancora e ciao.

  4. #4
    Forumista esperto
    Data Registrazione
    25 May 2002
    Messaggi
    18,769
     Likes dati
    5,023
     Like avuti
    3,896
    Mentioned
    51 Post(s)
    Tagged
    3 Thread(s)

    Predefinito

    Mittel, spiegaci anche il significato di "runterholen".

  5. #5
    email non funzionante
    Data Registrazione
    01 Apr 2009
    Messaggi
    9,904
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Naitmer, ma non sai nemmeno tradurre la tua occupazione preferita?

    (comunque, il verbo in questione e' riflessivo)

    Rifletti, figliolo, rifletti...

  6. #6
    Nuovo Iscritto
    Data Registrazione
    28 Apr 2005
    Messaggi
    12
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    * holen = prendere (quasi mai usato da solo), abholen = ritirare
    Ich hole eine Cola im Laden; Du holst mich am Bahnhof ab, weil ich 100 Euro auf der Bank abholen muss.


    Lieber Mitteleuropeo,

    100 Euro holt man nicht von der Bank ab, man hebt sie ab.


  7. #7
    email non funzionante
    Data Registrazione
    01 Apr 2009
    Messaggi
    9,904
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Herr Oberlehrer hat recht, ein Fehler kann jedem unterlaufen.

    (Versteckt sich in der Zeile hier oben ein Fehler? Grüble, grüble und studier' !)

    Frdl. Antwort erwünscht.

  8. #8
    Minimalista
    Data Registrazione
    15 Apr 2009
    Messaggi
    15,315
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1,078
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Un' altra curiosità: nelle proposizioni secondarie il vero è sempre a fine frase, vero? E allora come mai si dice Glaubt ihr, dass es schön wird am Wochenende?
    Ho notato anche altre Nebensätze in cui il verbo va "quasi" alla fine. Come mai?

  9. #9
    email non funzionante
    Data Registrazione
    01 Apr 2009
    Messaggi
    9,904
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Il tedesco mostra una forte discrepanza tra grammatica tradizionale ed uso normale della lingua. Porre il verbo a meta' frase e' oggi uso comune, sia nei libri che nei giornali. Nella lingua parlata lo e' sempre stato.
    Nel tuo esempio, parlando si direbbe "Meinst du, dass es schön wird, am Wochenende?" Anche la tua versione sarebbe corretta. Comunque ci sono anche sensibilita' regionali.
    Ritorno a quanto scritto dall' "Oberlehrer": se a Frankfurt vai a ritirare 100 Euro alla Posta, "Ich hol mir 100 Euro bei der Post", in barba a qualsiasi grammatica. A Stuttgart: "I krieg 100 Euro auf Poscht", a Hamburg: " Ik gehe auf die Post un ebe 100 Euro ab"
    Secondo il Duden, l' Oberlehrer ha perfettamente ragione, ma SOLO nella lingua scritta da chi si e' formato sui classici.

  10. #10
    Minimalista
    Data Registrazione
    15 Apr 2009
    Messaggi
    15,315
     Likes dati
    0
     Like avuti
    1,078
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Capito. A questo punto però mi interessa sapere se Glaubt ihr, dass es schön am Wochenende wird? è una frase grammaticalmente corretta e se la si può usare tranquillamente. Grazie

 

 
Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima

Discussioni Simili

  1. Per i camerati tedeschi: Una domanda
    Di CamiciaNera²°°³ nel forum Destra Radicale
    Risposte: 17
    Ultimo Messaggio: 23-01-09, 21:49
  2. Domanda su alcuni passi della Bibbia
    Di Ricky-PdCI nel forum Cattolici
    Risposte: 158
    Ultimo Messaggio: 27-10-06, 16:49
  3. Alcuni libri sull'EtnoNazionalismo e sul pensiero Völkisch
    Di Der Wehrwolf nel forum Destra Radicale
    Risposte: 18
    Ultimo Messaggio: 11-09-06, 01:37
  4. Una domanda ad alcuni Padani della Lega
    Di Bryger nel forum Padania!
    Risposte: 27
    Ultimo Messaggio: 15-04-03, 20:08
  5. L'opinione di alcuni prelati sull'embargo in Iraq
    Di Der Wehrwolf nel forum Etnonazionalismo
    Risposte: 0
    Ultimo Messaggio: 05-02-03, 20:47

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
[Rilevato AdBlock]

Per accedere ai contenuti di questo Forum con AdBlock attivato
devi registrarti gratuitamente ed eseguire il login al Forum.

Per registrarti, disattiva temporaneamente l'AdBlock e dopo aver
fatto il login potrai riattivarlo senza problemi.

Se non ti interessa registrarti, puoi sempre accedere ai contenuti disattivando AdBlock per questo sito