qualcuno saprebbe le seguenti parole in iglese?
grano saraceno.
bastian contrario.
no americanismi per cortesia.
grazie


qualcuno saprebbe le seguenti parole in iglese?
grano saraceno.
bastian contrario.
no americanismi per cortesia.
grazie


grano saraceno: buckwheat
bastian contrario: somebody who contradicts another just for the sake of doing so


garbo
pacagnoso


garbo: garbo
pacagnoso: peppola (fringilla montifringilla)


non ci siamo. garbo vuol dire asprigno (e, se si tratta di vino, che sta per "tombolar"). pacagnoso vuol dire più che maturo, ma non ancora marcio.
e "sghit" ?


"sghit" è la cacca degli uccellini, quando cagano tra il basso Friuli e l'alto Veneto...![]()


assolutamente azzeccata. me ne ricorderò nella compilazione di un dizionario delle parole che l'itaglione non ha.


grano saraceno in englese dovrebbe essere rye, ma non ne sono sicura...Originariamente Scritto da steen
cla


grano saraceno dovrebbe essere rye ma non ne sono sicura
cla
Rye è la segale, se non sbaglio.