User Tag List

Pagina 1 di 3 12 ... UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 29

Discussione: Inni Europei

  1. #1
    in silenzio
    Data Registrazione
    31 Mar 2009
    Messaggi
    14,519
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Inserzioni Blog
    185

    Lightbulb Inno degli Studenti Europei

    GAUDEAMUS IGITUR

    Gaudeamus igitur
    iuvenes dum sumus
    post iucundam iuventutem
    post molestam senectutem
    nos habebit humus.

    Ubi sunt qui ante nos
    in mundo fuere?
    Vadite ad superos
    transite ad inferos
    ubi iam fuere.

    Vita nos brevis est
    brevi finietur
    venit mors velociter
    rapit nos atrociter
    nemini parcetur.

    Vivat academia !
    Vivant professores !
    Vivat membrum quodlibet !
    Vivant membra quaelibent !
    Semper sint in flore !
    Vivant omnes virgines faciles, formosae !
    Vivant et mulieres tenerae, amabiles,
    bonae, laboriosae !
    Vivat et res publica
    et qui illam regit !
    Vivat nostra civitas
    maecenatum caritas quae nos hic protegit !

    Pereat tristitia !
    Pereant osores !
    Pereat diabolus,
    quivis antisocius atque irrisores !
    di necessità virtù

    •   Alt 

      TP Advertising

      advertising

       

  2. #2
    in silenzio
    Data Registrazione
    31 Mar 2009
    Messaggi
    14,519
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Inserzioni Blog
    185

    Post Nota all' Inno degli Studenti Europei

    Questo Inno, di autore ignoto, viene cantato nelle Università europee durante le più importanti solennità accademiche.

    Molti cori ne propongono versioni abbreviate: secondo uno studio condotto dallìAlma Mater hispalense "... muchos coros interpretan solamente algunas estrofas ... como la que dice - vivant omnes virgines faciles formosae, vivant et mulieres tenerae, amabiles, bonae, laboriosae" estrofa que no precisa de traducciòn, no comment.

    La musica è attribuita a Johann Cristian Gruntaus (1717), riscritta nel 1781 da Christian Wilhelm Kindleben, teologo evangelista (Berlino 1748 - Dresda 1785).

    Ogni commento o contributo sul tema è gradito.
    di necessità virtù

  3. #3
    in silenzio
    Data Registrazione
    31 Mar 2009
    Messaggi
    14,519
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Inserzioni Blog
    185

    Inno d'Europa

    In quello che è diventato il Giorno d'Europa, il 9 Maggio, nel 1950 Robert Schuman pronunciò un discorso che recitava:

    ".... la pace mondiale non può realizzarsi senza iniziative creative ...mettendo in comune alcune produzioni di base, e istituendo un'Autorità le cui decisioni saranno vincolanti, saranno realizzate le prime fondamenta di una federazione europea garante di pace."

    Nel 1955 il Consiglio d'Europa concepì la Bandiera Europea nella sua forma attuale, e nel 1972 adottò come Inno la versione strumentale di Herbert Von Karajan (tre adattamenti: per piano solo, per archi e per orchestra sinfonica) dell'Inno alla Gioia di Beethoven.
    di necessità virtù

  4. #4
    in silenzio
    Data Registrazione
    31 Mar 2009
    Messaggi
    14,519
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Inserzioni Blog
    185

    Lightbulb Re: Inno d'Europa

    La musica di Beethoven interpretò il poema "inno alla Gioia" composto da Friedrich von Schiller nel 1785, per esprimere il desiderio idealistico di un rapporto di autentica fratellanza fra gli esseri umani.

    Anche se l'usanza attuale è di ascoltare la sola versione strumentale, posto di seguito la traduzione della prima parte del poema, particolarmente significativa.
    di necessità virtù

  5. #5
    in silenzio
    Data Registrazione
    31 Mar 2009
    Messaggi
    14,519
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Inserzioni Blog
    185

    Inno alla Gioia

    O amici, non questi suoni !

    Ma intoniamone altri
    più piacevoli, più gioiosi

    Gioia, bella scintilla divina
    figlia degli Elisei,
    noi entriamo ebbri e frementi
    celeste, nel tuo tempio

    La tua magia ricongiunge
    ciò che la moda ha rigidamente diviso

    Tutti gli uomini diventano fratelli
    dove la tua ala soave freme

    L'uomo a cui la sorte benevola
    concesse d'essere amico di un amico

    Chi ha ottenuto una donna leggiadra
    unisca il suo giubilo al nostro !

    ...
    di necessità virtù

  6. #6
    in silenzio
    Data Registrazione
    31 Mar 2009
    Messaggi
    14,519
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Inserzioni Blog
    185

    Lightbulb un commento personale

    Credo che il Gaudeamus Igitur sia ancora un Inno valido, sia per la musica che per le parole volutamente tradizionaliste ed esaltatrici di valori accademici.

    L'Inno alla Gioia invece comunica ancora una forte carica emozionale positiva nella sola versione musicale: infatti il Consiglio d'Europa ne invita l'esecuzione strumentale.
    Le parole del testo, nell'originale in lingua tedesca, sembrano aver perduto parte del loro senso.
    Chissà se un autore sarà in grado di scrivere parole nuove sul quel tema musicale, ormai classico !
    di necessità virtù

  7. #7
    email non funzionante
    Data Registrazione
    01 Apr 2009
    Messaggi
    9,909
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito Re: Inno alla Gioia

    In Origine Postato da MariaVittoria C
    O amici, non questi suoni !

    Ma intoniamone altri
    più piacevoli, più gioiosi

    Gioia, bella scintilla divina
    figlia degli Elisei,
    noi entriamo ebbri e frementi
    celeste, nel tuo tempio

    La tua magia ricongiunge
    ciò che la moda ha rigidamente diviso

    Tutti gli uomini diventano fratelli
    dove la tua ala soave freme

    L'uomo a cui la sorte benevola
    concesse d'essere amico di un amico

    Chi ha ottenuto una donna leggiadra
    unisca il suo giubilo al nostro !

    ...
    * Peccato tale traduzione per un Inno cosi' bello. A parte qualche abbaglio linguistico ("Elisei" invece di "Campi Elisi", "Ebbri e frementi", invece di "ebbrri di fuoco", l' ala non "freme" ma "sta, soggiorna, si ferma"), prova a cantare questo testo sulla musica originale

  8. #8
    in silenzio
    Data Registrazione
    31 Mar 2009
    Messaggi
    14,519
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Inserzioni Blog
    185

    Lightbulb Re: Inno alla Gioia

    In Origine Postato da Mitteleuropeo
    * Peccato tale traduzione per un Inno cosi' bello. A parte qualche abbaglio linguistico ("Elisei" invece di "Campi Elisi", "Ebbri e frementi", invece di "ebbrri di fuoco", l' ala non "freme" ma "sta, soggiorna, si ferma"), prova a cantare questo testo sulla musica originale

    Credo sia impossibile cantarlo in una lingua diversa dal tedesco.

    Grazie per le correzioni: mi sono dovuta fidare della traduzione proposta su di un sito trovato con Google; se desideri cerco i riferimenti e li posto, così puoi vedere di informarne i responsabili.

    Chissà quanti errori ci sono nel resto della traduzione, che mi sono rifiutata di trascrivere perchè mi sembrava assurda...

    di necessità virtù

  9. #9
    email non funzionante
    Data Registrazione
    01 Apr 2009
    Messaggi
    9,909
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito Re: Re: Inno alla Gioia

    In Origine Postato da MariaVittoria C
    Credo sia impossibile cantarlo in una lingua diversa dal tedesco.

    * Una delle mie attivita' professionali e' tradurre poesie dall' italiano al tedesco e viceversa. Io ci provo, non prometto ne' oggi ne' domani, ma, come sono riuscito a ri-testare completamente "Lili' Marlen", me la setirei di farcela anche con Schiller

  10. #10
    in silenzio
    Data Registrazione
    31 Mar 2009
    Messaggi
    14,519
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Inserzioni Blog
    185

    Re: Inno alla Gioia

    In Origine Postato da Mitteleuropeo
    * Una delle mie attivita' professionali e' tradurre poesie dall' italiano al tedesco e viceversa. Io ci provo, non prometto ne' oggi ne' domani, ma, come sono riuscito a ri-testare completamente "Lili' Marlen", me la sentirei di farcela anche con Schiller
    Buon divertimento !



    Nota Bene si placet: ricorda di postare anche qui la tua traduzione
    di necessità virtù

 

 
Pagina 1 di 3 12 ... UltimaUltima

Discussioni Simili

  1. due inni di Shankaràcharya
    Di zucchetta nel forum Filosofie e Religioni d'Oriente
    Risposte: 1
    Ultimo Messaggio: 30-05-13, 15:15
  2. Inni Secolari
    Di SolConservator nel forum Paganesimo e Politeismo
    Risposte: 0
    Ultimo Messaggio: 15-08-08, 20:46
  3. Risposte: 97
    Ultimo Messaggio: 16-05-08, 00:07
  4. Inni di Natale
    Di Aj Maxam nel forum Chiesa Ortodossa Tradizionale
    Risposte: 1
    Ultimo Messaggio: 15-01-05, 22:51
  5. Inni nazionali
    Di Livio nel forum Comunismo e Comunità
    Risposte: 5
    Ultimo Messaggio: 04-04-03, 20:54

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225