Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente Scritto da T34
Meglio un gatto attaccato a' 'oglioni che questo nei paraggi...:D gli'è come mangiare baccalà a colazione...un mattone allo stoma'o pe' tutta la giornata.:rolleyes:
Certo che quando il Silvio getta l'amo tutta la pescheria di sinistra abbocca come pesciolini. E con questo "coglione" si riempie la bocca in continuazione.
Per cui sarebbe il caso di variare, no? E' come al tiggì con la parola "morto"...
Morto qui, morto là... Nessuno che sia deceduto, scomparso, mancato, estinto, defunto... MORTO!
Che razza di fantasia...!!! E allora proviamo a vedere i sinonimi della parola "coglione". Dunque...
Balle.
Testicoli.
Attrbuti.
Ghiandole.
Genitali maschili.
... e più estesamente:
Fessi.
Idioti.
Imbecilli.
Stupidi.
Da notare il termine dialettale veneto "trebale" che ha assunto carattere dispregiativo come di chi la racconta esagerata: "Te si on trebale, mona...!"
Per cui bisognerebbe considerare quella dei Medici che, di balle, sul loro stemma ne avevano addirittura sette...
-
Citazione:
Originariamente Scritto da FreeFlag
Certo che quando il Silvio getta l'amo tutta la pescheria di sinistra abbocca come pesciolini. E con questo "coglione" si riempie la bocca in continuazione.
Per cui sarebbe il caso di variare, no? E' come al tiggì con la parola "morto"...
Morto qui, morto là... Nessuno che sia deceduto, scomparso, mancato, estinto, defunto... MORTO!
Che razza di fantasia...!!! E allora proviamo a vedere i sinonimi della parola "coglione". Dunque...
Balle.
Testicoli.
Attrbuti.
Ghiandole.
Genitali maschili.
... e più estesamente:
Fessi.
Idioti.
Imbecilli.
Stupidi.
Da notare il termine dialettale veneto "trebale" che ha assunto carattere dispregiativo come di chi la racconta esagerata: "Te si on trebale, mona...!"
Per cui bisognerebbe considerare quella dei Medici che, di balle, sul loro stemma ne avevano addirittura sette...
A me me lo puppi (puppa!)
Nata come una delle più appassionate frasi a invito della poetica labronica, la celebre locuzione s'impernia su quattro incalzanti monosillabi e su un bisillabo solenne sfocianti in uno splendido senario (verso di sei sillabe) che già di per sé irride e risponde a quanti pensano che il pathos livornese sia tutto tope e culi.
Dove trovereste infatti maggiore sonorità onomatopeica che in quella sinfonica scansione di labiali (m - m - p - pp) così solennemente descrittive di un ridondante ricolmar di labbra?:D
Ringraziamo per la collaborazione il cortese maestro Cardinali.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da T34
A me me lo puppi (puppa!)
Nata come una delle più appassionate frasi a invito della poetica labronica, la celebre locuzione s'impernia su quattro incalzanti monosillabi e su un bisillabo solenne sfocianti in uno splendido senario (verso di sei sillabe) che già di per sé irride e risponde a quanti pensano che il pathos livornese sia tutto tope e culi.
Dove trovereste infatti maggiore sonorità onomatopeica che in quella sinfonica scansione di labiali (m - m - p - pp) così solennemente descrittive di un ridondante ricolmar di labbra?:D
Ringraziamo per la collaborazione il cortese maestro Cardinali.
Beh, notiamo che ha rinunciato alle "due parole" (meglio così non crede?) che Le erano, per così dire, dal sen fuggite per rifugiarsi nel fuggito altrui.
Se poi volesse anche fornirci adeguata traduzione... Più che altro per amor di precisione visto che il senso ci sembra piuttosto chiaro.
-
Come un "bizzo" che occhieggia dallo spioncino...:D ne ero sicuro, ci accontentiamo del fatto che abbia letto il grido di guerra pratese...
Per la traduzione letterale c'è un bellissimo Italiano - Labronico - Italiano...disponibille per pochissimi prodeuri.
Per la traduzione figurata...lavori di fantasia, che non le fa difetto, n'est ce pas?
-
Citazione:
Originariamente Scritto da T34
Ringraziamo per la collaborazione il cortese maestro Cardinali.
Non è del cardinali. Quello è tratto dal dizionario di livornese del prof. Borzacchini, sbattuto ad un certo punto fuori dal Vernacoliere perché di destra.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da T34
Come un "bizzo" che occhieggia dallo spioncino...:D ne ero sicuro, ci accontentiamo del fatto che abbia letto il grido di guerra pratese...
No, il problema è che la tecnologia è più veloce delle buone intenzioni e dei pentimenti. Quel "To maeee" privo di erre in dialetto veneto potrebbe risultare offensivo.
Citazione:
Originariamente Scritto da T34
Per la traduzione letterale c'è un bellissimo Italiano - Labronico - Italiano...disponibille per pochissimi prodeuri.
Proposta piuttosto ladronica, altro che balle! Li spendiamo meglio i nostri prodeuri...
Citazione:
Originariamente Scritto da T34
Per la traduzione figurata...lavori di fantasia, che non le fa difetto, n'est ce pas?
Vergognino? Non è da Lei... Il senso è chiaro ma leggermente prolisso. Dalle nostre parti diciamo più semplicemente: Ciùciamelo...
"n'est-ce pas" con il trattino di congiunzione secondo noi è più corretto.
-
Citazione:
Scritto in origine da Free-Flag
Ciùciamelo...
Ciu-cia-me-lo?
Ma che siete cinesi????
-
Citazione:
Originariamente Scritto da FreeFlag
Per cui bisognerebbe considerare quella dei Medici che, di balle, sul loro stemma ne avevano addirittura sette...
Sì, 24!!!!
-
Citazione:
Originariamente Scritto da Knorr
Non è del cardinali. Quello è tratto dal dizionario di livornese del prof. Borzacchini, sbattuto ad un certo punto fuori dal Vernacoliere perché di destra.
Rifàttela co i' Ccardinali...a me me l'ha passata lui.:p
-
stupendo sto fatto aahahahh io non lo sapevo!