come traducereste mindedness?
Grazieeeee!!!!!


come traducereste mindedness?
Grazieeeee!!!!!


a me l'hanno fatto tradurrre consapevolezza, ma nn ne sarei sicura al 100%...dipende dal contesto...![]()


mentalitą?


puņ essere...Originariamente Scritto da pcosta
![]()


Dipende...se pensi a gergali del tipo "Bloodymindedness" direi che ci si debba appoggiare molto al contesto.


E come tradurreste "traducereste"??


Comunque, per rispondere in modo serio, non credo che si possa dare una traduzione del termine in sč e per sč. A differenza di "mentality", che vuol dire "mentalitą" ed č un concetto a sč stante, "mindedness" č un aggettivo sostantivato che non si utilizza a sč, ma associato ad un aggettivo vero e proprio o ad un altro sostantivo, per indicare un'attitudine mentale.
Ad esempio "open-mindedness", "narrow-mindedness" = "apertura mentale", "chiusura mentale", oppure "absent-mindedness" = "distrazione", "simple-mindedness" = "semplicitą" (intesa per l'appunto come attitudine mentale), ecc. ecc.


il contesto č in relazione alle arti marziali e alla filosofia zen dove la "nomindedness" č uno stato psichico di chi combatte che in quel momento agisce ... come un automa-ta, o forse con la mente libera da qualsiasi pensiero, in maniera tale da evitare un "sentire aggressivo"...Originariamente Scritto da Fenris


Allora lo potresti tradurre cone "assenza mentale".Originariamente Scritto da webster


Vuoto mentale, magari, che poi č anche quanto predicato dallo zen...