Ma chi l'ha detto che il latino è una lingua morta?
Leggete questa frase:
"UNA VOLTA ABBANDONATA LASCIASTI LA SCONOSCIUTA FEDE"
Ora, leggete la sua traduzione in Latino:
"OLIM HORTA CIDESTI FIDEM IGNOTAM"
Ora, rileggetela in "romanesco"……..


Ma chi l'ha detto che il latino è una lingua morta?
Leggete questa frase:
"UNA VOLTA ABBANDONATA LASCIASTI LA SCONOSCIUTA FEDE"
Ora, leggete la sua traduzione in Latino:
"OLIM HORTA CIDESTI FIDEM IGNOTAM"
Ora, rileggetela in "romanesco"……..




![]()
![]()
cmq "morta" si riferisce alla struttura, non alla lingua... significa che la struttura della lingua latina non è più suscettibile di modifica (da qui: lingua "morta"): il che poi non è vero in sè per sè.




Io avrei qualche dubbio sia sulla correttezza della frase latina (cidesti?) che sulla traduzione in italiano (horta = abbandonata?).
Tutto ok per il romanesco...![]()




"Olim orta accidisti fide nam ignota" in latino suonerebbe meglio (anche in romanesco...)

