Riflettevo sul toponimo del paese di Gavoi, e consideravo il fatto che potesse essere l'adattamento nella lingua sarda prelatina (nuragica/postnuragica) del nome Gavino. Considerato che il Santo patrono del paese è proprio il martire Turritano Gavino.
Il latino Gavinus ha avuto l'esito, secondo le leggi della linguistica, nel sardo Baingiu poi Bainzu; mentre è rimasta l'unica traccia in "Gavoi" dell'adattamento del sardo prelatino del latino Gavinus.
Le chiusure in -ai, -oi, etc. di toponimi e fitònomi prelatini sono un classico della Sardegna centro-orientale.
Io ritengo sia un'ipotesi plausibile, cosa ne pensate?
Ithokor
Anche il sito del paese brancola nel buio:
http://www.gavoi.com/storia.htm
Ancora incerte le origini e il significato del toponimo Gavoi: comunità, recinto di bestiame, accrescitivo di Gavino, il Santo turritano al quale è intitolata la Chiesa parrocchiale. Gavoi viene citato più volte nell'elenco dei centri abitati sardi che nella metà del secolo XIV versano le decime alle curie di Roma(Diocesi di Santa Giusta).




Rispondi Citando


); e in Ispannya: Gabino... 