Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
studente
Potremmo sentire (leggere) in diretta il suo parere?
Anche non subito, ma se e quando vorrā.
p.s. Ormai, caro amico Bidus, ce ne hai parlato troppo e siamo curiosi di conoscerla meglio.
Salve
Sta chieto, non č cosa per te.:-:-01#19
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Bidus
Sta chieto, non č cosa per te.:-:-01#19
Oh Bidus....cosa ti passa per la mente!
Dicono al mio paese:
"Malu pentzadori, malu faidori".
Scherzo.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
studente
Oh Bidus....cosa ti passa per la mente!
Dicono al mio paese:
"Malu pentzadori, malu faidori".
Scherzo.
Bidus, quel detto sardo campidanese tradotto in italiano non č la stessa cosa.
Non ti pare?
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
studente
Oh Bidus....cosa ti passa per la mente!
Dicono al mio paese:
"Malu pentzadori, malu faidori".
Scherzo.
Deu ddu sciu aici:
malu pentzadori, peus faidori ;)
:-:-01#19
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
akuardenti
Deu ddu sciu aici:
malu pentzadori, peus faidori ;)
:-:-01#19
Conosco anche questa piacevole (e pių realistica) versione.
Conosco tuttavia la pessima traduzione: "Chi mal fa mal pensa" che si presta a un ridicolo gioco di parole.
Provate a tradurre:
Mi parisi unu lusingiu
Fatt' e cottu e calandedhu
Bell'artari'e grifoni
Poniddi peppi
Parendimė unu strumingiu
Maridu contadore, muzere furunc(i)ula
O babbu o cedr'e palla o iaiu passendi s'arriu [con qualche variante locale]
Con la versione in qualunque altra lingua si perde tuto il significato vero (non solo letterale) delle frasi.
Salve a tutti.