però quelli che da loro son milioni da noi son miliardi mi sa.
ci vorrebbe davvero una statistica...chissa quanto ci hanno preso finora... solo nel lombardo veneto mi sa che sono almeno 60000 milioni all'anno...
però quelli che da loro son milioni da noi son miliardi mi sa.
ci vorrebbe davvero una statistica...chissa quanto ci hanno preso finora... solo nel lombardo veneto mi sa che sono almeno 60000 milioni all'anno...
Sotto un altro......
da GARA
Ofensiva contra la izquierda abertzale
Garzón ordena el arresto de la mahaikide Marije Fullaondo
Policías armados y con una orden del tribunal especial español detuvieron ayer en Gernika a otra ciudadana vasca. La acusación que pesa sobre Marije Fullaondo es la de ejercer públicamente la actividad política en Euskal Herria.
Resoconto da GARA dell'udienza nella quale e' stato letto il dispositivo di condanna per gli indipendentisti imputati nel maxi processo 18/98
significativo il titolo dell'articolo: "Il ritratto di un Popolo che reprimono perfino nel canto, ma non possono zittire"
crónica | en la audiencia nacional
El reflejo de un pueblo que reprimen hasta por cantar pero no pueden callar
Angela Murillo expulsó a la mayoría de los procesados de la sala después de que Teresa Toda manifestara su rechazo a la sentencia y el resto de imputados al unísono comenzara a entonar el Eusko Gudariak. Intentaron callarlos, pero se escuchó con claridad la exigencia de democracia para Euskal Herria.
Manex ALTUNA
Tras un proceso que se inició hace casi diez años y después de 16 meses de juicio esperpéntico, ayer se vivió un nuevo capítulo del sumario 18/98 con la lectura resumida de la sentencia. El Gobierno español pretendía realizar una demostración de fuerza ante los militantes vascos y organizó un despliegue policial impresionante alrededor de las instalaciones de la Audiencia Nacional en la madrileña Casa de Campo para este día.
Se esperaba que fuera una sentencia ejemplarizante, con condenas altas, pero además había que demostrar fuerza policial. A caballo, en furgonas o coches patrulla, las inmediaciones del tribunal estaban repletas de policías españoles vestidos con su uniforme azul correspondiente o de paisano. La Guardia Civil también se dejaba ver paseando en las cercanías.
Mientras, los imputados que se encontraban en libertad y los allegados con los que se acercaron a Madrid a conocer la sentencia definitiva iban llegando. Y como ya conocían, en la Casa de Campo no son justas ni las decisiones de los tribunales ni el trato personal.
Los agentes comenzaron a agobiar desde el principio a la delegación vasca obligándola a cambiar de acera. Lo más llamativo resulta que los policías que daban las órdenes eran muy jóvenes. Apenas superaban la veintena, e iban vestidos con ropa de monte.
Pasadas las 10.30, los encausados empezaron a intentar entrar en la sala. Un desastre. Aunque parezca increíble con todos los agentes y funcionarios que había dentro del recinto, se formó una larga cola. Y es que tomaban los datos de identificación de las personas a bolígrafo y rellenaban unos papeles con nombres y apellidos.
Para más inri, ni siquiera dejaron introducir periódicos. Los policías se quedaron con una veintena de GARAs y, aunque aseguraron que se los iban a entregar a los procesados, no se sabe si llegaron a sus destinatarios. Ver para creer.
Poco a poco, los abogados defensores, los imputados y los periodistas fueron entrando. Sin embargo, los policías continuaron con sus agravios comparativos. Los miembros de un grupo de extrena derecha eran prácticamente escoltados hasta la sala mientras los amigos y familiares de los encausados de- bían esperar en la calle.
Para la hora en la que se había anunciado la cita, los imputados que estaban en libertad eran los únicos que estaban en la sala. Después entraron los abogados defensores y, tras advertir una policía a los periodistas que no se les iba a dejar pasar, acto seguido entraron los representantes de la extrema derecha.
Los procesados que están encarcelados fueron apareciendo en la sala y los saludos, las sonrisas, el puño en alto y los gestos de complicidad entre abogados e imputados fueron multiplicándose y convirtiéndose en cada vez más emotivos. Dieciséis meses de banquillo y de injusticia unen mucho, como quedó patente en el tribunal.
Los agentes de la autoridad estaban molestos por la situación, pero su enfado fue en aumento cuando los allegados de los imputados empezaron a entrar en la sala. Una policía amenazó a todos los presentes con un rotundo «el que levante el puño se va fuera». Otro policía añadió que eran los procesados los que hacían gestos, a lo que ella respondió con un infantil «esos están ya detenidos».
El inicio de la lectura se acercaba y los nervios de los policías afloraban. Esperaban alguna denuncia y querían impedir a toda costa que la prensa informara de cualquier reivindicación, gesto cariñoso o cara alegre de los procesados. Empezaron a mover a los periodistas. Una fila para adelante, una para atrás, y el mensaje constante de que no se iba a poder seguir el acto desde dentro de la sala.
Otra frase para la historia
Al final, tras marear a todo el mundo de un lado para otro y no permitir a uno de los observadores que ha seguido el juicio sentarse al lado de los abogados, Murillo comenzó hacia las 11.40 a leer la sentencia.
Desde la pecera, sin embargo, advirtieron a la jueza de que no se oía nada y tuvo que detenerse hasta solucionar los problemas técnicos. La actitud autoritaria mantenida por la magis- trada durante el transcurso del juicio será siempre recordada y ayer volvió a aportar otra frase para la historia. Nada más empezar a leer las conclusiones del tribunal, Teresa Toda le interrumpió: «No aceptamos esta sentencia porque es una decisión política». Los policías que custodiaban a los acusados se abalanzaron sobre ella y el resto de los procesados comenzó a cantar el Eusko Gudariak, como hace 37 años, en Burgos. Murillo gritaba enfadada: «Cállese, cállese, fuera de aquí, fuera». Y gesticulaba con la mano. En este momento, se apagaron las cámaras. CNN+ iba a conectar en directo justo entonces, y el presentador se excusó: «Parece ser que ha habido una protesta».
Mientras tanto en la sala, se escuchaban los mensajes censurados: «Demokrazia Euskal Herriarentzat» o «Gora Euskal Herria askatuta!». A Paul Asensio le intentaban reducir de muy malos modos, al igual que a Marta Pérez, a la que por poco se llevan detenida si los abogados no llegan a avisar a los policías de que estaba en libertad. Fueron momentos muy tensos y Xabier Arregi casi se desmaya.
Murillo ordenó la expulsión de todos los procesados que están presos. Además, espetó con su tono autoritario a Marta Pérez y Oiaku Azpiri que también abandonaran la sala y desalojó a parte del público. En concreto, a los allegados de los procesados, que se marcharon dando voces de ánimo y aplaudiendo.
Volvió la conexión televisiva. La jueza dio a conocer el fallo en media hora. Como se había filtrado, las condenas fueron muy altas. Los abogados de los procesados no pudieron evitar mostrar su incredulidad. Sobre todo, cuando escucharon que quedaba probado que no había pruebas para aceptar las denuncias de torturas de Nekane Txakartegi. Para las 13.00 había acabado todo el paripé judicial, y quienes podían ponían rápidamente rumbo a Euskal Herria.
29 dicembre: manifestazione per le selezioni sportive basche
http://www.elpais.com/articulo/depor...lpepudep_8/Tes
La piattaforma di appoggio alle selezioni sportive basche ha annunciato una manifestazione per il 29 dicembre a Bilbao; lo spot per pubblicizzare l'evento è stato presentato a Barcellona per ribadire il reciproco sostegno tra selezioni catalane (che appoggiano l'iniziativa) e quelle basche. Lo spot (qui sotto) ha creato subito polemiche e presenta un'ipotetica partita di calcio tra Euskadi e Brasile interrotta dall'arrivo della guardia civil spagnola e della polizia francese, cacciate poi dall'urlo dei tifosi al grido "Nazio bat, selekzio bat" (una nazione, una selezione). Martxel Toledo, coordinatore generale di http://www.esait.org/ , sostiene che "se la federazione catalana e la federazione basca non sono ancora membri della federazione internazionale lo si deve alle pressioni del governo spagnolo e del governo francese nel nostro caso, per impedire che siano riconosciute ufficialmente".
El PNV invitará a ANV y EHAK a su ronda de contactos, pero no a Batasuna
La izquierda abertzale estará representada en la ronda de contactos anunciada por Iñigo Urkullu, el nuevo presidente del PNV, por responsables de EHAK y ANV, pero no por dirigentes de la ilegalizada Batasuna, según fuentes del PNV citadas por Europa Press. La invitación para intercambiar opiniones sobre la delicada situación política instalada en Euskadi se ha remitido a todas las formaciones con presencia parlamentaria, tanto en la Cámara vasca (EHAK) como en las Juntas Generales (ANV).
Nelle consultazioni del PNV saranno ascoltati EHAK e ANV (i partiti per i quali Batasuna ha chiesto il voto nelle ultime elezioni, il primo in quelle della comunidad, il secondo in quelle amministrative), ma non Batasuna stesso. Un compromesso per salvare le apparenze - non incontrarsi con Batasuna illegalizzato o Otegi in carcere - incontrando comunque i rappresentanti della izquierda abertzale. Mah...
"problema" nel senso che non amano molto i ficcanaso.... e in certi posti nn è che sono abituati a maree di turisti -tipo donostia....
cmq una volta chiarito ho visto una cortesia e un senso dell'ospitalità veramente rari.... oltretutto mi hanno risposto praticamente su tutto (domande storiche e soprattutto politiche)
solo a una non ho avuto ste gran risposte: perchè molti tra loro tifano per una squadra la real sociedad che ha un nome spagnolo e l'aggettivo real...
Dues nacions, dues seleccions
Il 29 dicembre alle 20.30 - dopo la manifestazione - si svolgerà al San Mamés (dove gioca l'Athletic) di Bilbao l'amichevole tra la nazionale basca e la nazionale catalana; le due rappresentative di Euskal Herria e Catalunya tornano ad affrontarsi dopo il 2-2 del Camp Nou nell'ottobre 2006.
http://www.jerc.cat/actualitat/vine_...rria-catalunya
http://www.jerc.cat/palamos/actualit...kadi-catalunya
fonte GARA
LOS DEPORTISTAS PIDEN LA OFICIALIDAD DE LAS SElECCIONES VASCAS
«Estamos dispuestos a hacer todo lo que podamos por la selección»
Iñaxio KORTABARRIA y Mikel ARANBURU | Representantes de la selección vasca en los ochenta y ahora
Mikel Aranburu acababa de nacer pocos meses antes cuando, en 1979 y tras cuatro décadas de inactividad, la selección que entonces tenía la denominación de Euskadi jugó dos partidos contra Irlanda y Bulgaria gracias a la iniciativa de unos jugadores entre los que destacaba el papel de Iñaxio Kortabarria a pesar de la oposición de la Federación Vasca. Tres décadas después los jugadores quieren dar un nuevo impulso a ese carro que los políticos se limitan a sacar a pasear una vez al año sin dar los pasos necesarios para que se cumpla el deseo de jugadores y aficionados de que Euskal Herria pueda jugar encuentros oficiales a nivel internacional.