Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
azerty
183 lettere?
Magari domani...
Ma hai un alfabeto greco in Word?
Puoi usare quello...
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
pomponio leto
Ma hai un alfabeto greco in Word?
Puoi usare quello...
no perché nella trasposizione su pol credo le trasformi nelle lettere latine, ci vogliono proprio i caratteri speciali
-
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Lollo87Lp
no perché nella trasposizione su pol credo le trasformi nelle lettere latine, ci vogliono proprio i caratteri speciali
Basta la mappa caratteri di windows.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
azerty
Lopadotemakhoselakhogaleokranioleipsanodrimhypotri mmatosilphiokarabomelitokatakekhumenokikhlepikos suphophattoperisteralektruonoptokephalliokinklopel eiolagoiosiraiobaphetraganopterugon.
Aristofane, I Cavalieri.
Citazione:
Originariamente Scritto da
azerty
P.S.: no, sul vocabolario non c'è. Invito i partecipanti (presenti, passati e futuri) ai Certamina a tradurla.
Citazione:
Originariamente Scritto da
azerty
:D :D :D
Comunque Gherradori non si riferisce a questa. Anche perché questo è un mostro, non è una parola.
1) mi riferivo proprio a quella,bravo.
2) sul vocabolario c'è,eccome se c'è.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Gherradori
1) mi riferivo proprio a quella,bravo.
8 sulla fiducia. :D :D :D
Citazione:
Originariamente Scritto da
Gherradori
2) sul vocabolario c'è,eccome se c'è.
Really?
'un me sembrava...
Maledetta vecchiaia...
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
azerty
8 sulla fiducia. :D :D :D
Really?
'un me sembrava...
Maledetta vecchiaia...
:-:-01#11
E attento alle termiti...
:D
-
C'è solo sul Rocci..sul Montanari non c'è.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Paolo82
Basta la mappa caratteri di windows.
vero
-
Sentite questa.. Risale a quand'ero in quarta ginnasio. Ci danno una versione su Bellerofonte (quello che ha sconfitto la Chimera,per intenderci). La traduco. A un certo punto dice: "la donna voleva andare a letto con lui,e Bellerofonte.." e qua c'era un verbo all'aoristo: apornèomai (dico di no). Come spesso capita con gli aoristi,ho crecato il verbo sbagliato,e ho trovato "aporneòo" (mi muto in uccello). Sono rimasto un po'perplesso,comunque ho tradotto: "la donna vuole andare a letto con lui,e Bellerofonte si trasforma in uccello." La mattina dopo,poco prima di entrare a scuola,vedo un compagno di classe. Mi fa: "L'hai fatta la versione?" "Sì.." "Ma..si trasforma in uccello Bellerofonte?" E io: "Eh sì,a quanto pare.." il fatto che anche il mio compagno avesse tradotto così rafforzò la mia convinzione che la traduzione fosse giusta (seppur strana). Ciò che non sapevo era che su 29 alunni io e lui eravamo gli unici ad aver sbagliato verbo....e proprio lui dovevo beccare!!!!
In classe,mentre leggiamo le traduzioni a voce alta.. arriviamo a quella frase,e il prof indica me e fa: "leggi tu,(cognome)". E io:"la donna vuole andare a letto con lui,e..." e il prof:"ma siccome Bellerofonte è un ragazzo di sani principi,che cosa fa??" "Eh...si trasforma in uccello." Immaginatevi le risate....