Ho pensato di passarvi un paio d'espressioni racchiuse in questo comodo frasario English-Venexian, possono sempre tornare a mano.
My father of yes. = Me pare de sì.
Go defecate on a cock field! = Va cagar su un campo de cassi!
Go to know! = Va saver!
Hey, corpse! = Oho, cadavare!
Heal this! = Cùrite questo!
Hey, big ears band! = Oi, banda de recioni!
I ejaculate on it. = Ghe sboro.
I throw you a strike of lightning. = Te tiro na sitonada
I open you like a crustacean. = Te verxo come na canocia.
I open your head and I'll put the brain in your pocket. = Te verxo ea testa e te meto i sarvèi in scarsea.
I've burst open my belly. = Me so sfondrà el bueo.
It's a boom, I'm going home. = Xe un boto, vado casa.
It's at one rifle shot! = Xe a un tiro de sciopo!
It's of big plastic. = Xe de plastegon.
My dead relatives are dogs if it isn't so! = Mi morti xe cani se no xe cussì!
Hey boss, throw me a shadow of white = Oi capo, butime na ombra de bianco.
Taken with the bombs. = Ciapà co e bombe.
To pretend of apples. = Far finta da pomi.
You'll take it on the teeth. = Ti tea ciapi sui denti.
I'm full of shadows. = So pien de ombre.
Go swim with the table. = Va nuar co ea tòea.
Eat my jug. = Magnime ea broca.
Now they are your dicks. = Desso xe cassi tui.
This thing smells of little fresh. = Sta roba sa da freschìn.
There is smell of armpits here. = Ghe xe spussa da scagi qua.
It is full of cunt. = Xe pien de mona.
You're locked. = Ti xe ciavà.
Rotten belly = Buèo marso.
Are you behind joking? = Ti xe drio schersar?
But are you condom? = Ma ti xe goldon?
I tore me from the laughs = Me go sbregà dal ridar.
It doesn't lockme a cumshot! = No me ne ciava na sborada!
You are not good enough to make a cumshot! = No ti xé bon de far na sborada!
He was rotten roasted, ironed on the floor. = El gera rosto marso, destirà par tèra.
What a cancer you are! = Che cancaro che ti xe!
Covered ash. = Bronsa coverta.
You're out like a balcony. = Ti xe fora come un balcon.
They’ve called beautiful for tomorrow. = I ga ciamà beo par doman!
Lost for the fog. = Perso par el caìgo.
Pig and out. = Porco e fora.
Worse the patch than the hole = Pexo el tacon del buxo.
Ahead with the Christ that the procession congests... = Vanti col Cristo che ea procesion se ingruma.
I run into your ass= Te coro in cùeo.
I am in vinegar. = So in axéo.
I have to make coins! = Go da far monèa!
I'm sorry, we're clean = Me despiase, semo neti
Eat my tuna! = Màgnime él ton!
We are in bubble = Semo in boea
Open it! = Dàghe na vèrta!





Rispondi Citando
ostridicolo:
