Se conosci un link di questa serie in Francese coi sottotitoli in Italiano me lo puoi girare in PVT ? Grazie @pomo-pèro
Consultabile per pronostici a pagamento dietro adeguato compenso
Il Giovane Berlusconi su Netflix
Regressista amante della pucchiacca.
Eh, a trovarla... Dove la sto vedendo ci sono i sub in inglese direttamente nel video (quindi pezzi in lingua inglese non sottotitolati) e fra i sottotitoli attivabili gli unici vagamente comprensibili son quelli in portoghese...
Di solito là li trovo pure in italiano i sub, ma a volte capita che non ci siano (per dire, di recente ho visto Il problema dei 3 corpi: un paio di puntate avevano anche i sub ita ma il resto le ho viste con i sub inglesi)
Continuerò a cercare comunque, che anche se bene o male capisco più o meno tutto è scomodo ogni tanto dover mettere in pausa per andare a controllare la traduzione (più per interesse mio che per comprensione della trama o dei dialoghi).
Magari proverò a guardarmene una che ho già visto in italiano
Che ne dite di creare una sezione "privata" di questa area del forum dove l'accesso sia possibile ai soli forumisti (facciamo, chessó, con minimo 2k di post) e non visibile agli ospiti per parlare di queste cose senza creare rogne al forum?
Qui vari tipi di sottotitoli, ma non italiano
https://www.opensubtitles.org/en/sse...idmovie-196611
Derjenige, welcher dem Feinde statt des Pfeiles ein Schimpfwort entgegenschleuderte, war der Begründer der Civilisation
S. F.
It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society.
Krishnarmurti
Fintanto che si sta sul vago e non si linkano siti imho non si creano rogne.
Per la seconda stagione ci sono, mancano le altre con l'eccezione di 3 puntate. Strano.
Di solito sono i prodotti più vecchi (quelli di prima che iniziasse il boom delle serie TV, cioè più o meno da Lost in avanti) a non avere sottotitoli open.
Oppure quelle che escono qui da noi quasi in contemporanea e già doppiate (ma non è il caso in questione, dato che qui uscì 2 anni dopo).
A volte succede che dopo un po' i traduttori si stufano e mancando i traduttori da un certo punto in avanti non ci sono più i sub. Questo potrebbe spiegare il fatto che non ci siano i sub delle ultime stagioni, ma non spiega l'assenza per quanto riguarda la prima...
C'è sempre il rischio che qlk mod lo percepisca come "rognoso" e per stare sicuro lo cancelli
Con un'area privata (forse) si potrebbe parlare senza problemi
A volte succede che dopo un po' i traduttori si stufano e mancando i traduttori da un certo punto in avanti non ci sono più i sub. Questo potrebbe spiegare il fatto che non ci siano i sub delle ultime stagioni, ma non spiega l'assenza per quanto riguarda la prima..
Non ho provato, ma non potrebbero usare un ai o semplicemente mettere il testo del file srt in google translate e copiaincollarlo?
Certo non sarebbe il top ma sarebbe accettabile, specie se sottoposti a una veloce revisione
Derjenige, welcher dem Feinde statt des Pfeiles ein Schimpfwort entgegenschleuderte, war der Begründer der Civilisation
S. F.
It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society.
Krishnarmurti