Pagina 1 di 11 12 ... UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 103
  1. #1
    Blue
    Ospite

    Predefinito Mostruosità linguistiche

    Scorrendo Repubblica online ho avuto un sobbalzo nel leggere un titolo che riportava il verbo "invernalizzare", termine di rara bruttezza oltre che inesistente nella nostra lingua. Facendo una ricerca su Google, ho poi scoperto che - in sole 48 ore dalla comparsa dell'articolo - l'abominio linguistico (da me cercato fra virgolette) si era già diffuso in rete in modo esponenziale.

    Ho pensato che l'autore dell'articolo si fosse ispirato ad una maldestra traduzione dall'inglese e quindi ho controllato su vari dizionari la traduzione di "wintering". Ho però verificato che nessuno riportava 'invernalizzare' (ma verbi come svernare, prepararsi all'inverno, etc.). Probabilmente, il giornalista autore dell'articolo se l'è inventato di sana pianta, oppure voleva solo essere originale.

    Povero idioma nostro, sempre più maltrattato...

  2. #2
    Moderatore
    Data Registrazione
    29 Jan 2010
    Messaggi
    7,681
     Likes dati
    6,103
     Like avuti
    5,261
    Mentioned
    65 Post(s)
    Tagged
    16 Thread(s)

    Predefinito Re: Mostruosità linguistiche

    E poi in novembre non ci si invernalizza mica, ci si autunnizza. Io per esempio in questi giorni novembrizzo il mio balcone, cioè ritiro le piante che solo finchè vengono estatizzate non patiscono. Però se a novembre non le insalizzo o intinellizzo ( in pratica se non le incasizzo; la casa, si sa, è termosifonizzata) possono anche morire.
    Ultima modifica di vanni fucci; 06-11-15 alle 19:28

  3. #3
    birra al popolo
    Data Registrazione
    17 Dec 2004
    Messaggi
    9,533
     Likes dati
    3,986
     Like avuti
    4,149
    Mentioned
    177 Post(s)
    Tagged
    4 Thread(s)

    Predefinito Re: Mostruosità linguistiche

    E del fatto che adesso i barboni sarebbero clochard, e gli zingari nomadi, ne vogliamo parlare?

  4. #4
    Populista
    Data Registrazione
    20 Oct 2011
    Messaggi
    69,663
     Likes dati
    12,932
     Like avuti
    28,040
    Mentioned
    957 Post(s)
    Tagged
    10 Thread(s)

    Predefinito Re: Mostruosità linguistiche

    Citazione Originariamente Scritto da lanzichenecco Visualizza Messaggio
    E del fatto che adesso i barboni sarebbero clochard, e gli zingari nomadi, ne vogliamo parlare?
    Ma gli zingari sono nomadi, sono i nomadi che non sono zingari.
    Spaghetti e pistole

  5. #5
    utente cancellato
    Data Registrazione
    03 Oct 2013
    Località
    Perugia. Umbria
    Messaggi
    6,085
     Likes dati
    1,017
     Like avuti
    1,079
    Mentioned
    45 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Predefinito Re: Mostruosità linguistiche

    Citazione Originariamente Scritto da vanni fucci Visualizza Messaggio
    E poi in novembre non ci si invernalizza mica, ci si autunnizza. Io per esempio in questi giorni novembrizzo il mio balcone, cioè ritiro le piante che solo finchè vengono estatizzate non patiscono. Però se a novembre non le insalizzo o intinellizzo ( in pratica se non le incasizzo; la casa, si sa, è termosifonizzata) possono anche morire.

    Non bisogna mai farsi ricattare dalla stupidità altrui.
    (Umberto Eco)

  6. #6
    utente cancellato
    Data Registrazione
    03 Oct 2013
    Località
    Perugia. Umbria
    Messaggi
    6,085
     Likes dati
    1,017
     Like avuti
    1,079
    Mentioned
    45 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Predefinito Re: Mostruosità linguistiche

    l'italiano ormai sta andando a puttane a causa dell'ignoranza dei giornalisti che si piccano di conoscere l'inglese che invece usano assai male, storpiando l'Italiano... I calchi dall'inglese ed i prestiti sono vere e proprie mostruosità linguistiche.

    Solo qualche esempio, preso così, a caso:

    ESAUSTIVO - Al posto di ESAURIENTE, dall'inglese EXAUSTIVE

    RICCO IN... al posto di RICCO DI.. - linglese "rich in vitamines" in'italiano "ricco DI vitamine"

    PARENTALE al posto di GENITORIALE - In inglese genitori si dice PARENTS ma in italiano parentale si riferirebbe alla parentela, non alla genotorialità. Parenti in inglese è RELATIVES. Confuzione non da poco. Potestà genitoriale = Parental responsability

    SCANNERIZZARE al posto ddi SCANSIONARE , che suona truculento come e voler scannare qualcuno, più adatto all'Isis che alla lingua italiana - Dal verbo TO SCAN = scorrere, o anche dare un'occhiata

    CRACKERS - nel significato di "gallette di frumento" lievitato. In inglese TO CRACK vuol dire schiacciare es. Nutckackers = schiaccianoci. Impropriamente in italiano (ormai invalso nell'uso) il vocabolo allude onomatopeicamente al rumore che fa la galleta nello spezzarsi. L'inglese chiama BISCUITS le gallette salate Es. I LIKE CHEESE AND BISCUITS = Mi piace il formaggio con le gallette. A questo equivoco ormai non c'è più rimedio!

    PLUM CAKE - Dolce tipco inglese da consumarsi con il tè, nel quale sono presenti pezzetti di pruge secche. In Italia chiamiamo inproriamente qualunque pasticcino o torta con dentro l'uva passa, il che ètutta un'altra cosa... Anche in questo caso ormai l'uso improprio è consolidato ed ineliminabile.

    Non parliamo poi della pronuncia anglicizzata di PLUS, vocabolo latino che sta per PIU' e che viene pronunciato come PLAS che se mai, dovrebbe essere un suono a metà strad fra la A e la E...

    DYNASTY pronunciato all'americana DAINASTY... Orrore per chiunque abbia cognizione di un ingese decente. Infatti i vocaboli di derivazione latina e greca conservano la pronuncia originale e non acquisicono quella anglosassone, ma gli americani fanno come pare a loro... Altrimenti dovremmo prununcia MONARCI per MONARCHY con la C dura.

    A parte la questione deI congiuntivo (questo sconosciuto), che ormai in italiano nessunoi sapiù usate fra coloro che vanno in tv, giornalisti, conduttori e gente evidentemente poco acculturata... In effetti ormai in disuso il congiuntivo italiano finitrà per sparire esattamente come è accuduto per l'inglese...

    In conclusione il nostro linguaggio e sempre più sciatto, sempre più sporcato dall'ignoranza e dalla supponenza di chi usa i mezzi di comunicazione di massa. Requiem per l'italiano corretto...

    Non bisogna mai farsi ricattare dalla stupidità altrui.
    (Umberto Eco)

  7. #7
    Forumista esperto
    Data Registrazione
    05 Mar 2015
    Messaggi
    18,330
     Likes dati
    3,569
     Like avuti
    6,510
    Mentioned
    1122 Post(s)
    Tagged
    4 Thread(s)

    Predefinito Re: Mostruosità linguistiche

    Pero' nonostante il fastidio per certe trasformazioni, sono sempre affascinata dal continuo movimento della lingua che parliamo.
    La morte significava ben poco per me. Era l'ultimo scherzo in una serie di pessimi scherzi. Charles Bukowski
    {;,;}

  8. #8
    utente cancellato
    Data Registrazione
    03 Oct 2013
    Località
    Perugia. Umbria
    Messaggi
    6,085
     Likes dati
    1,017
     Like avuti
    1,079
    Mentioned
    45 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Predefinito Re: Mostruosità linguistiche

    Citazione Originariamente Scritto da foglia Visualizza Messaggio
    Pero' nonostante il fastidio per certe trasformazioni, sono sempre affascinata dal continuo movimento della lingua che parliamo.
    Questione di punti di vista. A me spiace veder scempiare la mia lingua madre con neologismi orribili e spesso del tutto inutili e spesso pure incongrui.

    In più c'è gente per esempio che traduce pari pari i modi di dire da una lingua all'altra, non rendendosi conto che certe espressioni che sono peculiari dell'italiano non hanno nessun senso in inglese.

    Tempo addietro una mia conoscente parlando con un signore inglese, che le chiedeva di parlare con una comune amica per un favore, per significare che aveva litigato con la stessa: gli ha detto:

    "Paola and me, we are at the short Irons, at the monent... (volendo significare che con quell'amica erano ai ferri corti...) L'amico inglese ha spalncato tanto d'occhi e per due minuti imbarazzatissimo, non ha aperto bocca!

    Mi era venuta una gran voglia di intervenire nel seguente modo: "Well, I understand that this is another pair of sleeves, then.".. Ovvero: si tratta di un altro paio di maniche, allora... Non so chi mi ha trattenuto.
    Tanta gente ama fare sfoggio di cose che non sa!

    A proposito di figuracce degli italiani che credono di poter parlare impunemente l'inglese, c'è un vecchio libro del 1992 di Beppe Severgnini che però credo sua stato recentemente ristampato, che si intitola "
    L'inglese. Lezioni semiserie", nel quale si trovano comici aneddoti circa gli italiani in Inghilterra che fanno figure linguisticamente penose. E' un libro molto divertente!

    Ultima modifica di Xenia888; 09-11-15 alle 01:38
    Non bisogna mai farsi ricattare dalla stupidità altrui.
    (Umberto Eco)

  9. #9
    Blue
    Ospite

    Predefinito Re: Mostruosità linguistiche

    Citazione Originariamente Scritto da Xenia888 Visualizza Messaggio
    l'italiano ormai sta andando a puttane a causa dell'ignoranza dei giornalisti che si piccano di conoscere l'inglese che invece usano assai male, storpiando l'Italiano... I calchi dall'inglese ed i prestiti sono vere e proprie mostruosità linguistiche.

    [...]

    SCANNERIZZARE al posto ddi SCANSIONARE , che suona truculento come e voler scannare qualcuno, più adatto all'Isis che alla lingua italiana - Dal verbo TO SCAN = scorrere, o anche dare un'occhiata
    Mi hanno sempre fatto impressione (per non dire disgusto) le assurde traduzioni del verbo inglese to scan, che viene tradotto - oltre ai già citati scansionare, scannerizzare e scannare - anche in altri modi altrettanto disgustevoli (si può dire? ), come scandire e scannerare. Ma, quel che è peggio, è che tali storpiature sono accettate come italiano corretto e 'benedette' dall'Accademia della Crusca... sigh!

    Riguardo all'espressione it's another pair of sleeves, ho da fare una pubblica confessione: a casa, la uso anch'io con mio marito... che è inglese e l'ha "adottata" quando parliamo fra noi, perché lo diverte assai. Non a caso, il ramo inglese della famiglia rabbrividisce quando ci ascolta.
    Proprio come succede a me quando mi trovo davanti a casi come questi:


    Anche il discorso sull'uso dei congiuntivi, al quale accennavi sopra, meriterebbe un approfondimento...

  10. #10
    Forumista
    Data Registrazione
    07 Nov 2015
    Località
    Veneto
    Messaggi
    240
     Likes dati
    127
     Like avuti
    150
    Mentioned
    30 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito Re: Mostruosità linguistiche

    ormai l'italiano è inondato di termini orribili, neologismi inguardabili
    basti pensare a parole come "flammare" o espressioni da facebook-dipendenti tipo "ti lovvo" per non parlare dell'invasione anglofona.
    tempo fa dovevo spedire attraverso un vettore un oggetto e nel sito di questo vettore in cui era descritto il tutto si leggeva "tempi e costi della delivery"
    scrivere "tempi e costi della consegna" pareva troppo poco americano si vede...
    Cinese made in Italy

    合奏

 

 
Pagina 1 di 11 12 ... UltimaUltima

Discussioni Simili

  1. il progetto mondialista delle mostruosità biologiche
    Di massimo1975 nel forum Politica Nazionale
    Risposte: 373
    Ultimo Messaggio: 16-05-14, 19:36
  2. MOSTRUOSITA' DEI TEMPI NOSTRI...
    Di Etrvsco nel forum Socialismo Nazionale
    Risposte: 4
    Ultimo Messaggio: 21-08-12, 14:30
  3. Risposte: 21
    Ultimo Messaggio: 09-06-11, 18:53
  4. mostruosità impunite
    Di kyklos nel forum Centrosinistra Italiano
    Risposte: 0
    Ultimo Messaggio: 31-03-10, 01:08
  5. su qualche mostruosità dimenticata
    Di Politikon nel forum Comunismo e Comunità
    Risposte: 0
    Ultimo Messaggio: 11-02-03, 19:15

Chi Ha Letto Questa Discussione negli Ultimi 365 Giorni: 0

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
[Rilevato AdBlock]

Per accedere ai contenuti di questo Forum con AdBlock attivato
devi registrarti gratuitamente ed eseguire il login al Forum.

Per registrarti, disattiva temporaneamente l'AdBlock e dopo aver
fatto il login potrai riattivarlo senza problemi.

Se non ti interessa registrarti, puoi sempre accedere ai contenuti disattivando AdBlock per questo sito