Risultati da 1 a 7 di 7
  1. #1
    micologo
    Data Registrazione
    04 Nov 2019
    Messaggi
    20,277
     Likes dati
    1,365
     Like avuti
    3,284
    Mentioned
    1712 Post(s)
    Tagged
    54 Thread(s)

    Predefinito Chi sa l'inglese bene? Thx

    Dovrei mandare una lettera a una filiale bancaria in Olanda ma il mio inglese non è bbuono bbuono

    Se qualcuno mi aiuta ha la cena in pizzeria pagata quando passa a Roma

    La presente per comunicarvi che il sig. xxxx, correntista presso la vostra filiale, è deceduto a xxxxx il giorno xxxxx, come da certificato di morte che si allega.

    Nella qualità di rappresentante e procuratore degli eredi sigg.ri xxxx, vi chiedo gentilmente d'indicarmi quali siano i documenti occorrenti per procedere alla chiusura del conto corrente e alla liquidazione delle somme ivi giacenti in favore degli eredi stessi.

    Thanks in advance ecc.

    E thanks in advance anche ai forumisti
    E' da sottosviluppati pensare che l'italiano-tipo debba essere per forza bianco.

  2. #2
    Forumista esperto
    Data Registrazione
    26 Dec 2021
    Messaggi
    23,377
     Likes dati
    0
     Like avuti
    6,260
    Mentioned
    661 Post(s)
    Tagged
    13 Thread(s)

    Predefinito Re: Chi sa l'inglese bene? Thx

    Dear Sir/Madam,

    Hereby to inform you that Mr. xxxxx, account holder at your branch, died at Xxxx on xxxx, according to the attached death certificate.

    In my capacity as representative and attorney of the heirs, I kindly ask you to provide me with the list of the documents needed to proceed with the current account’s closure and the following liquidation of the sums therein in favour of the aforementioned heirs.

    Looking forward to hear from you.

    Yours faithfully

  3. #3
    micologo
    Data Registrazione
    04 Nov 2019
    Messaggi
    20,277
     Likes dati
    1,365
     Like avuti
    3,284
    Mentioned
    1712 Post(s)
    Tagged
    54 Thread(s)

    Predefinito Re: Chi sa l'inglese bene? Thx

    Mille grazie
    E' da sottosviluppati pensare che l'italiano-tipo debba essere per forza bianco.

  4. #4
    Bacchettona del forum
    Data Registrazione
    31 Mar 2009
    Messaggi
    69,774
     Likes dati
    13,453
     Like avuti
    23,210
    Mentioned
    1453 Post(s)
    Tagged
    10 Thread(s)

    Predefinito Re: Chi sa l'inglese bene? Thx

    Citazione Originariamente Scritto da Vladimir Ilyich Visualizza Messaggio
    Dear Sir/Madam,

    Hereby to inform you that Mr. xxxxx, account holder at your branch, died at Xxxx on xxxx, according to the attached death certificate.

    In my capacity as representative and attorney of the heirs, I kindly ask you to provide me with the list of the documents needed to proceed with the current account’s closure and the following liquidation of the sums therein in favour of the aforementioned heirs.

    Looking forward to hear from you.

    Yours faithfully
    Complimenti!!!

    Non sono esperta di legalese e nemmeno di traduzioni verso l'inglese, quindi prendi con le molle questi appunti: anziché "attorney" userei "power of attorney holder" e metterei il soggetto all'inizio ("I hereby inform you that blablabla").

    Di questo però sono certa: si dice "Looking forward to hearing from you".

    Teniamoci stretti, che c'è vento forte.

    Io sono per la chirurgia etica: bisogna rifarsi il senno.

    {;,;}

  5. #5
    micologo
    Data Registrazione
    04 Nov 2019
    Messaggi
    20,277
     Likes dati
    1,365
     Like avuti
    3,284
    Mentioned
    1712 Post(s)
    Tagged
    54 Thread(s)

    Predefinito Re: Chi sa l'inglese bene? Thx

    Citazione Originariamente Scritto da Malandrina Visualizza Messaggio
    Complimenti!!!

    Non sono esperta di legalese e nemmeno di traduzioni verso l'inglese, quindi prendi con le molle questi appunti: anziché "attorney" userei "power of attorney holder" e metterei il soggetto all'inizio ("I hereby inform you that blablabla").
    Credo che il termine corretto sia "attorney-at-law", o dico una fesseria?

    Cmq l'importante è che capiscano, non mi danno nessuna medaglia al merito della traduzione

    Grazie anche a te, le cene pagate in pizzeria sono due adesso
    E' da sottosviluppati pensare che l'italiano-tipo debba essere per forza bianco.

  6. #6
    Bacchettona del forum
    Data Registrazione
    31 Mar 2009
    Messaggi
    69,774
     Likes dati
    13,453
     Like avuti
    23,210
    Mentioned
    1453 Post(s)
    Tagged
    10 Thread(s)

    Predefinito Re: Chi sa l'inglese bene? Thx

    Citazione Originariamente Scritto da Gianluca C. Visualizza Messaggio
    Credo che il termine corretto sia "attorney-at-law", o dico una fesseria?

    Cmq l'importante è che capiscano, non mi danno nessuna medaglia al merito della traduzione

    Grazie anche a te, le cene pagate in pizzeria sono due adesso
    Attorney e attorney-at-law significano "avvocato".

    Grazie per la pizza, ma in realtà ha fatto tutto @Vladimir Ilyich. Chi sa l'inglese bene? Thx

    Teniamoci stretti, che c'è vento forte.

    Io sono per la chirurgia etica: bisogna rifarsi il senno.

    {;,;}

  7. #7
    Forumista esperto
    Data Registrazione
    26 Dec 2021
    Messaggi
    23,377
     Likes dati
    0
     Like avuti
    6,260
    Mentioned
    661 Post(s)
    Tagged
    13 Thread(s)

    Predefinito Re: Chi sa l'inglese bene? Thx

    Citazione Originariamente Scritto da Malandrina Visualizza Messaggio
    Complimenti!!!

    Non sono esperta di legalese e nemmeno di traduzioni verso l'inglese, quindi prendi con le molle questi appunti: anziché "attorney" userei "power of attorney holder" e metterei il soggetto all'inizio ("I hereby inform you that blablabla").

    Di questo però sono certa: si dice "Looking forward to hearing from you".
    Ottimo, non si finisce mai di imparare!

 

 

Discussioni Simili

  1. L'inglese spiegato bene
    Di Marximiliano nel forum Fondoscala
    Risposte: 0
    Ultimo Messaggio: 30-10-18, 19:14
  2. Zippras: tutto è bene, quel che finisce bene. Vuol pagare.
    Di Razionalista nel forum Politica Europea
    Risposte: 309
    Ultimo Messaggio: 12-02-15, 13:05
  3. Domanda a chi parla bene inglese
    Di Marximiliano nel forum Fondoscala
    Risposte: 9
    Ultimo Messaggio: 11-11-13, 12:59
  4. Per chi parla bene e capisce bene l'inglese
    Di Oli nel forum Fondoscala
    Risposte: 6
    Ultimo Messaggio: 10-04-07, 10:49
  5. Risposte: 22
    Ultimo Messaggio: 01-07-02, 17:43

Tag per Questa Discussione

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
[Rilevato AdBlock]

Per accedere ai contenuti di questo Forum con AdBlock attivato
devi registrarti gratuitamente ed eseguire il login al Forum.

Per registrarti, disattiva temporaneamente l'AdBlock e dopo aver
fatto il login potrai riattivarlo senza problemi.

Se non ti interessa registrarti, puoi sempre accedere ai contenuti disattivando AdBlock per questo sito