Da tempo desidero migliorare le mie (scarse) capacità di ascolto dell'inglese, e ho deciso di fare una "scorpacciata" di film in lingua originale.
Tuttavia ho un dubbio, non so se limitarmi al solo ascolto o se aggiungere i sottotitoli (naturalmente non la traduzione in italiano, ma in lingua originale).
Nel primo caso temo di comprendere ben poco, ovvero di perdere per strada il senso di parole e di espressioni che non conosco.
Nel secondo caso temo di concentrarmi più sulla lettura dei sottotitoli che sulla lingua parlata; c'è da dire però che solo così potrei riuscire a imparare l'ortografia delle parole meno comuni o mai sentite prima.
Che cosa mi consigliate in base alla vostra esperienza?




Rispondi Citando
