PDA

Visualizza Versione Completa : I manipolatori



contropotere
09-08-09, 10:03
I tempi cambiano ma la preoccupazione di mantere le redini del potere resta immutata. Tutto questo ha indotto la chiesa romana a manipolare parte del contenuto della propria Bibbia allo scopo di renderla più facilmente accettabile agli occhi dei profani. In questo sito (http://www.utopia.it/manipolazione0.htm) il tema viene sviluppato in profondità.

eq...
09-08-09, 13:11
Prendiamo il primo esempio:

"et sub viri potestate eris"

la traduzione incriminata è:

"Verso tuo marito sarà il tuo istinto"

L'obiettivo è dimostrare che la condizione della donna deriva non dalla struttura sociale ma dalla natura stessa, il che mi pare lecito dal punto di vista dottrinale.

Riguardo a quale sia questa condizione c'è da discutere, se volete farlo c'è questo thread:
http://forum.politicainrete.net/conservatori/18326-maschilismo.html

Veniamo ora alla traduzione laica del testo completo:

"Mulieri quoque dixit: Multiplicabo aerumnas tuas, et conceptus tuos: in dolore paries filios, et sub viri potestate eris, et ipse dominabitur tui."

1) Non è lecito effettuare il parto indolore o il parto-dolce
2) Deve respingere il taglio cesareo
3) Deve rifiutare l'anestesia
4) Non può pretendere pari diritti
5) Non può reclamare il divorzio per le arroganze del marito

Da dove salterebbe fuori sta robaccia?

Ricordo inoltre che noi cattolici non siamo per la "sola scriptura", quello che conta è la Tradizione.

Quindi da questo punto di vista mi preoccuperei più per la traduzione protestante:

"Poi disse alla donna: Io accrescerò grandemente i dolori del tuo parto e della tua gravidanza; tu partorirai figliuoli con dolori, e i tuoi desideri dipenderanno dal tuo marito, ed egli signoreggerà sopra te."

eq...
09-08-09, 13:26
Veniamo alle omissioni:

"Omnis mulier quae est fornicaria, quasi stercus in via conculcabitur."
"Qualunque donna impudica è calpestata da tutti, come il sudiciume delle strade."

Fermo restando il preservare gli originali, quale sarebbe il motivo alla luce della Tradizione per il quale uno dovrebbe mantenere per forza questo passo.

Il senso di disprezzo per il peccato è espresso chiaramente in altri passi, dato che questa è una metafora poco gradevole, non vedo perché non la si possa omettere.

Naturalmente se partiamo dal presupposto che la Chiesa non sia una associazione dedita alla circonvenzione di incapaci, altrimenti se pensate che lo sia, posso capire che l'obiezione sia lecita e che quindi rientri tutto in un "piano". :giagia:

Lupo
09-08-09, 16:54
Discorso vecchio.....
Perfino nel tempo del Cristo vi era già la più grande confusione e diversità di opinione riguardo a quanto era da ammettersi come originale e a quanto era stato interpolato.
La Bibbia Ebraica fu originariamente scritta in Ebraico ma non esiste nemmeno un rigo del manoscritto originale.
Assai presto nel 280 A. C. una traduzione in Greco venne alla luce, la Versione dei Settanta.
Inoltre le parole della lingua Ebraica specialmente del vecchio stile si fondono una nell'altra e non sono divise come quelle della nostra lingua.
Insieme con ciò vi è l'uso di omettere le vocali dallo scritto in modo che leggendo l'interpretazione dipende in gran parte da dove e come esse vengono inserite.
Un piccolo cambiamento può alterare completamente il significato di una frase qualsiasi.
Oltre a queste serie difficoltà occorre tener presente che dei quarantasette traduttori della versione di Re Giacomo (la più comunemente usata in America e in Inghilterra) tre solamente erano ebraisti e di questi tre due morirono prima che i Salmi fossero stati tradotti.
Dobbiamo inoltre considerare che il decreto che autorizzava la traduzione, proibiva ai traduttori di dare versioni che deviassero troppo dalle credenze ammesse o tendessero ad alterarle.
È evidente perciò che le possibilità di avere una traduzione corretta fossero minime.
In Germania le condizioni non erano più favorevoli, poiché qui Martin Lutero fu il solo traduttore...e non tradusse nemmeno dall'Ebraico originale ma semplicemente da un testo Latino.
La maggior parte delle versioni usate oggi nei Paesi protestanti d'Europa sono semplicemente traduzioni nelle differenti lingue dalla traduzione di Martin Lutero.
Da sempre la Bibbia è stata adattata agli interessi di bottega.

eq...
09-08-09, 17:12
Da sempre la Bibbia è stata adattata agli interessi di bottega.

Questo dovrebbe far riflettere sul fatto che l'unica possibilità che la Bibbia dica il vero è che la Tradizione che ne ha creato il canone sia nel giusto.

edera rossa
09-08-09, 20:44
Questo dovrebbe far riflettere sul fatto che l'unica possibilità che la Bibbia dica il vero è che la Tradizione che ne ha creato il canone sia nel giusto.

ma quale Tradizione? Per quale motivo quella luterana od ancor più quella ebraica dovrebbe essere meno attendibile di quella cattolica? E poi ben sappiamo com ein realtà le singole parti che formano una tradizione siano storicamente datate. Se accettiamo il tuo principio , allora soino stati inutili gli sforzi di generazioni di studiosi e la visione della tradizione che prevale sulla ricerca degli studiosi significa scegliere la via dell'islam; anzi sembra che finalmente anche nell'islam qualcosa si stia muovendo.
Credo sia invece importante il valore del dubbio nella lettura ed intepretazione dei testi sacri; soloc osì non vi è il rischio che le chiese impongano anche con la forza le loro verità.

eq...
09-08-09, 20:49
Ma quale Tradizione? Per quale motivo quella luterana od ancor più quella ebraica dovrebbe essere meno attendibile di quella cattolica?

Quella luterana difficilmente può essere attendibile visto che non esiste, per loro esiste solo la scrittura.


E poi ben sappiamo come in realtà le singole parti che formano una tradizione siano storicamente datate. Se accettiamo il tuo principio , allora sono stati inutili gli sforzi di generazioni di studiosi e la visione della tradizione che prevale sulla ricerca degli studiosi significa scegliere la via dell'islam; anzi sembra che finalmente anche nell'islam qualcosa si stia muovendo. Credo sia invece importante il valore del dubbio nella lettura ed interpretazione dei testi sacri; solo così non vi è il rischio che le chiese impongano anche con la forza le loro verità.

Tu non hai chiaro cosa significa Tradizione cattolica, però non è che posso spiegartelo io su un forum, se qualcuno che legge lo sa capisce quello che voglio dire, altrimenti pazienza si discute su altri temi su cui si condivide un minimo di conoscenza.

P.S. Cmq ti avevo già detto che nell'ultima antologia del Papa questi temi vengono affrontati meglio di come potrei fare io in dieci vite.

edera rossa
09-08-09, 21:45
Quella luterana difficilmente può essere attendibile visto che non esiste, per loro esiste solo la scrittura.



Tu non hai chiaro cosa significa Tradizione cattolica, però non è che posso spiegartelo io su un forum, se qualcuno che legge lo sa capisce quello che voglio dire, altrimenti pazienza si discute su altri temi su cui si condivide un minimo di conoscenza.

P.S. Cmq ti avevo già detto che nell'ultima antologia del Papa questi temi vengono affrontati meglio di come potrei fare io in dieci vite.

ma il nodo è quello del rapporto tra testo e possibilità di dubbio rispetto allo stesso. Quanto alla tradizione devi prima dirmi se riconosci o meno cjhe le sue singole parti siano in realtà datate.

eq...
09-08-09, 21:47
ma il nodo è quello del rapporto tra testo e possibilità di dubbio rispetto allo stesso. Quanto alla tradizione devi prima dirmi se riconosci o meno che le sue singole parti siano in realtà datate.

La Tradizione con la T maiuscola sono anche le parole dell'Angelus di oggi, penso che ci vorrebbe coraggio a definirle datate. :giagia:

Cmq se vuoi sottopormi qualcosa che ritieni datato, dimmi pure.

edera rossa
09-08-09, 21:53
La Tradizione con la T maiuscola sono anche le parole dell'Angelus di oggi, penso che ci vorrebbe coraggio a definirle datate. :giagia:

Cmq se vuoi sottopormi qualcosa che ritieni datato, dimmi pure.

quindi per te quello che c'è moggi nel cattolicesimo c'è sempre stato? giusto per sapere.

eq...
09-08-09, 21:56
quindi per te quello che c'è moggi nel cattolicesimo c'è sempre stato? giusto per sapere.

Fino ad adesso le obiezioni all'ermeneutica della continuità non mi hanno mai convinto, però se vuoi provarci tu a convincermi del contrario, fai pure. :giagia:

edera rossa
09-08-09, 22:03
Fino ad adesso le obiezioni all'ermeneutica della continuità non mi hanno mai convinto, però se vuoi provarci tu a convincermi del contrario, fai pure. :giagia:

Anche se ti cito dei cambiamenti mi dirai che non sono rilevanti. E' questo ciò che si chiama fede.

contropotere
09-08-09, 22:18
Da sempre la Bibbia è stata adattata agli interessi di bottega.

quoto

eq...
09-08-09, 22:23
quoto

Allora la cosa è gestita male, secondo me ci sarebbero manipolazioni molto più redditizie che si potrebbero fare rispetto alle manipolazioni presunte che vengono di volta in volta citate. :giagia:

Cuordy
11-08-09, 01:18
Quella luterana difficilmente può essere attendibile visto che non esiste, per loro esiste solo la scrittura.



Tu non hai chiaro cosa significa Tradizione cattolica, però non è che posso spiegartelo io su un forum, se qualcuno che legge lo sa capisce quello che voglio dire, altrimenti pazienza si discute su altri temi su cui si condivide un minimo di conoscenza.

P.S. Cmq ti avevo già detto che nell'ultima antologia del Papa questi temi vengono affrontati meglio di come potrei fare io in dieci vite.


La Tradizione con la T maiuscola sono anche le parole dell'Angelus di oggi, penso che ci vorrebbe coraggio a definirle datate. :giagia:

Cmq se vuoi sottopormi qualcosa che ritieni datato, dimmi pure.


quindi per te quello che c'è oggi nel cattolicesimo c'è sempre stato? giusto per sapere.

Quindi quindi... ma chi sei, Orazio? :D

Quindi te l'ha detto: straparli di una cosa che non conosci e molto probabilmente non riusciresti neppure a capire.

Cuordy
11-08-09, 01:19
Allora la cosa è gestita male, secondo me ci sarebbero manipolazioni molto più redditizie che si potrebbero fare rispetto alle manipolazioni presunte che vengono di volta in volta citate. :giagia:

Infatti sembrano gli argomenti dei musulmani. :D

Dialogo con un musulmano sulla falsificazione della Sacra Bibbia. | ISLAMICAMENTANDO (http://islamicamentando.splinder.com/post/21006943/Dialogo+con+un+musulmano+sulla)


Tra parentesi, così mi faccio un po' di pubblicità: è il mio nuovo blog. :D

edera rossa
11-08-09, 02:40
Quindi quindi... ma chi sei, Orazio? :D

Quindi te l'ha detto: straparli di una cosa che non conosci e molto probabilmente non riusciresti neppure a capire.

allora spiegamela tu che sei un genio ( soprattutto in buone maniere)
Alla prossima offesa ti segnalo.