PDA

Visualizza Versione Completa : Curiosita' linguistiche



Dragonball (POL)
22-03-02, 17:10
Io oltre all'inglese che ho studiato a scuola,non so il perche',riesco a capire in larga parte,senza averli mai studiati,sia il francese che lo spagnolo,come molti altre persone della mia zona.
Non capisco se questo e' dovuto al dialetto bresciano che ha subito l'influenza delle varie dominazioni (francese,spagnola,austriaca) in Lombardia o ad altro.
Mah :confused:
Lancio un sondaggio: a voi viene naturale capire il francese e lo spagnolo?

Shaytan (POL)
22-03-02, 17:34
Provengono tutte dallo stesso ceppo linguistico, quello indoeuropeo se non sbaglio, ma potrei anche dire na cazzata :)

Dragonball (POL)
22-03-02, 17:43
Originally posted by Shaytan
Provengono tutte dallo stesso ceppo linguistico, quello indoeuropeo se non sbaglio, ma potrei anche dire na cazzata :)

Gia',pero' il portoghese e il tedesco ad esempio,pur se entrambe di ceppo indo-europeo,sono lingue diversissime e non mi viene naturale capirle.

Shaytan (POL)
22-03-02, 18:11
Bhè io non capisco il terronesco però sono itagliani :)

pensiero
22-03-02, 18:36
Dragonball
Membro

Registered: Mar 2002
Location: warezland
Posts: 431
Curiosita' linguistiche
Io oltre all'inglese che ho studiato a scuola,non so il perche',riesco a capire in larga parte,senza averli mai studiati,sia il francese che lo spagnolo,come molti altre persone della mia zona.
Non capisco se questo e' dovuto al dialetto bresciano che ha subito l'influenza delle varie dominazioni (francese,spagnola,austriaca) in Lombardia o ad altro.
Mah
Lancio un sondaggio: a voi viene naturale capire il francese e lo spagnolo?
---------------------------------------------------------------------




Si, effettivamente dragone è così, beh, lo spagnolo si può anche giustificare poichè è molto simile all'itaglioto, per il francese, non so ma sinceramente anch'io non trovo
difficoltà a capirlo.

Ricordati cmq di postare in fututo in lingua franca se non vuoi mandarmi sempre in crisi, ho inserito un programma di traduzione dall'inglese, ma è alquanto palloso.
ciao----------pensiero---------------;)

Wyatt Earp
22-03-02, 22:39
Originally posted by Dragonball
Io oltre all'inglese che ho studiato a scuola,non so il perche',riesco a capire in larga parte,senza averli mai studiati,sia il francese che lo spagnolo,come molti altre persone della mia zona.
Non capisco se questo e' dovuto al dialetto bresciano che ha subito l'influenza delle varie dominazioni (francese,spagnola,austriaca) in Lombardia o ad altro.
Mah :confused:
Lancio un sondaggio: a voi viene naturale capire il francese e lo spagnolo?


Io trovo facilissimo il francese,perchè è simile al Piemontese,ho anche "verificato" la cosa in una gita di scuola a Chambery,in Savoia.Il francese mi è subito "entrato" in testa e preciso che io a scuola non l'avevo mai studiato prima!
Ricordo le conversazioni di calcio,politica e ragazze in una lingua mista di Piemontese,Francese e un pò d'inglese:-)))
Saluti Padani

http://www.ugcs.caltech.edu/~lorb/bullride.gif

Patrizio (POL)
22-03-02, 23:54
Credo che il motivo non stia tanto nella presenza di dominazioni di quelle provenienze (quindi in una questione di superstrato), bensì in una questione di sostrato comune.
Credo che in De Saussurre vi sia una spiegazione del gradiente tra le lingue padane e quelle francesi, e del gradiente in generale, che, quando non si passa da un ceppo linguistico ad uno diverso (come nel caso del passaggio dal ladino e dal veneto al tedesco, mentre invece tra padano piemontese e lombardo e francese meridionale si ha un passaggio ad un'altra lingua neolatina) non conosce confini netti, ma un passaggio graduale e inavvertito (non considerando la lingua "nazionale", ovviamente, che è un toscano superimposto fino al confine politico).
Quanto al portoghese, esso ci sembra effettivamente più ostico perché è già una lingua neolatina di frangia, non so se le ragioni della sua maggiore diversità siano riconducibili alla distanza geografica o ad influssi di altro tipo (magari parlate lusitane assorbite dalla variante locale di latino). Non sono uno specialista di lingue neolatine, bensì germaniche, quindi esprimo solo una riflessione che mi è venuta al momento.

Celtic Pride (POL)
23-03-02, 03:47
anche il dialetto romagnolo è molto simile nella parlata e in alcune parole al francese.
forse piu di ogni altro dialetto padano che abbia mai sentito.
tutto ciò è dovuto alla forte presenza dei galli.
GALLIA CISALPINA LIBERA!!!