PDA

Visualizza Versione Completa : Cultura ligure



Spirit
18-03-04, 14:43
Cari visitatori saltuari, si parla spesso e a ragione di cultura locale. Chi si avventura per questi sentieri "provinciali", allontanandosi per alcuni tratti dai cosiddetti classici che provvedono, per insindacabile decisione democratica e liberale, alla nostra formazione di uomini moderni o, come si dice oggi, post-moderni, sa in quale bellezza e quale saggezza può imbattersi. Conosce altresì il diverso senso con cui lo spirito una volta detto universale e quello locale ci parlano: il primo come uomini singoli, come microcosmi che devono trovare il proprio luogo di "particella" nel grande mare di un'Idea che oltrepassa, prometeicamente,confini e tempi; il secondo come uomini che, in ordine alla loro personalità, hanno una storia esclusiva, una tradizione autentica perchè davvero incarnata in una trasmissione concreta e reale che a noi si rivolge in quanto figli di una terra, di un luogo. E' così che propongo alcune letture in grado di farci riscoprire il senso della ligusticità e di non farci sorprendere smarriti nell'attuale mondo d'oggi dove identità e differenze sembrano travolte dai continui processi di astrazione, fisica e culturale, che ci attanagliano, processi indotti da mezzi di comunicazione che ci dominano a beneficio di chi li gestisce. Nelle proprie radici, allora, ecco un'occasione di RESISTENZA al nuovo fascismo, al nuovo totalitarismo del pensiero che vorrebbe parlare una sola lingua, che ha una sola economia, che ricerca una sola religione. L'attuale versione, insomma, dell'antico "Ein Reich, Ein Volk, Ein Fuhrer".

In primo luogo vi consiglio:

Guido Ferraro, Leggende e racconti popolari della Liguria, Newton & Compton editori.

vapore
21-03-04, 23:37
mi piacerebbe tanto fare riferimento alla ligusticità come la chiami tu,
ma io sono un incrocio di regioni diverse , di due persone che neppure hanno abitato a lungo nelle regioni natie e che non parlavano alcun dialetto , ma solo l'italiano:

Che devo fare?

A scuola leggiamo e indaghiamo sugli aspetti della nostra cultura ligure , che sento ormai come mia , dopo tanti anni di residenza qui,ma ho tanti altri problemi ,
in primis quello dell'integrazione con gli stranieri ( ne ho ben 9 in classe) altro che parlare del dialetto ligure o delle poesie di Firpo!

Spirit
22-03-04, 01:27
L'importante, ritengo, è rispettare le culture in quanto diversi mondi simbolici, scoprendo la propria o le proprie, [potendo essere la nostra identità piuttosto articolata (io stesso sono ligure ed emiliano) ] tentando di rintracciarne il "senso" per essere immuni nel momento in cui ci confrontiamo col prossimo. Immuni da cosa, mi chiederai. Immuni dalla massificazione che ci attanaglia, che ci pone all'interno di un linguaggio vuoto come quello odierno, di una semantica scarna, di una simbologia ricalcata da MTV e affini. All'interno di questa dimensione, credo, tutto diventa scontato e banale come la periferia di una metropoli paragonata agli abitati tipici di certe vallate o a stili IDENTIFICABILI e significativi come quello genovese, ad esempio. Oggi si fa un gran parlare di tolleranza e rispetto, ma chi davvero tollera e rispetta? Chi nega sé stesso? Chi non capisce più il "senso" che riveste l'identità politica, linguistica, artistica, religiosa? Tollerare e rispettare significa condannare l'uomo a perdere la propria radice simbolica senza la quale è povero in canna? Significa confrontarsi con il proprio prossimo senza saper chi si è e quindi senza sapere davvero che dire se non le solite frasi retoriche ispirate ai falsi valori moderni che stanno riempendo le nostre società di fenomeni prima sconosciuti come droghe,depressione, solitudine, emarginazione, nichilismo pratico? Questo noi stiamo facendo, certamente sotto la spinta della globalizzazione e dell'immigrazione: stiamo perdendo noi stessi, ci stiamo suicidando etnicamente e culturalmente, avvelenati dai falsi miraggi di chi crede di poter dominare e possedere ogni cultura, ogni struttura, ogni tradizione, facedole convergere in un pensiero unico che aliena e distrugge l'uomo distruggendone la sua radice: la simbolicità.

vapore
25-03-04, 22:20
verissimo!

Spirit
29-03-04, 11:19
Da http://www.ilfaroligure.altervista.org

LIBRI DI LIGURIA
Cultûa grande in te 'n paise piccin . O paise o l'è Peagna , in scï monti sovia Albenga e Ceriale , in provinçia de Savonn-a . A cultûa a l'è quella portâ comme tûtti i anni , da vint'anni a oua , dä rassegna "Libri di Liguria " , organizzâ da-i Amixi de Peagna e anchêu consciderâ comme a mëgio mostra de libbri a tematica regionale e locale , asci visto a grande quantitæ de ospiti illûstri presenti in te serate .
A fin de agosto , asci quest'anno chi , pe 'nna settemann-a a Peagna s'è söo parlou de stöia , de çiviltæ , de letteatûa e de tradissoin ligûi , co-a poscibilitæ de dâ 'n aggueito a tantiscimi libbri sciortïi in ti ûrtimi vint'anni in te questo argomento chi . O vintennale da manifestassion o l'è stæto averto da-o professô Francesco Gallea , amante e cultô de letteatûa ligûe , c'o l'ha illûstrou a tematica de questo anno chi ; o l'è stæto mandou a tanti doçenti de Ûniversitæ de tûtta Europa o romanzo do ligûe Giovanni Boine " Il peccato " con l' invitto a fâne ûnn' analixi .
Eive chi ûnna mainea de fâ conosce a letteatûa contemporanea , matûrâ in ta nostra region , propio mentre sta pe sciortî ûn travaggio comme quello de Federica Merlanti , " Genova tra le righe " , dove a spiega a forma e o stile dêuviou da scrittoî ligûi de l' ottoçento e do noveçento pe trattâ a çittæ da Lanterna . De fæti o porto e i caruggi , ûn tempo , ean conscideræ di ambienti ideali pe di romanzi . O prof.Gallea o l'ha spiegou che in Ligûia o 60% di prodotti librari no passan pe librerie , che preferiscian mette in mostra i bestsellers mondiali . Coscì passa che a gente a no pêu conosce quelli che son i prodotti da cultûa locale , pensando che oramai a segge cösa da antiquäi e da vëgi romantici . L' editoria ligûa a-o conträio a l'è ricchiscima e vitale , e o se pêu vedde da o nûmmero e da ricchessa de contegnûi di libbri presenti in ta rassegna de Peagna .
A novitæ de quest'anno chi a l'è stæta " Peagna , nel segno di Anthia " , 370 paggine co-e poule de tanti stûdiosi ligûi che in te questi vint'anni son intervergnûi ä rassegna , ciû quarche stûddio in sciö paise de Peagna c'o rappresenta ancon anchêu comme se possa fâ ûnn'ottima cultûa locale .
In te questa rassegna chi l'ea poscibile attrovâ a Peagna ogni ben do Segnô : da " la Liguria di ieri e di oggi " , a " La via del sale " , " Gli antichi Liguri del Golfo della Spezia " , " Delle magie e dei miti , l'arte contemporanea in Liguria " , " Liguria amore mio " . In sciä çittæ de Zena gh'ea 'nna quantitæ de libbri : da " L'identita nascosta . Genova nella cultura del secondo novecento " di Enrico Baiardo a "Recitare in Liguria , atti del convegno sul teatro in dialetto tenuto a Chiavari nell'autunno del '99" a cura della Consulta Ligure , i bei volûmmida "Letteratura in genovese " do Fiorenzo Toso , , vocaboläi väi e o " Ma se ghe penso " di Luca Garibaldi in scï cantaötoî da Lanterna.
Ûnna rassegna che o proscimo anno va a penn-a de no perdîse . Grassie Peagna .

Penelope (POL)
06-04-04, 20:58
non è mica facile da leggere!!!
Bella la poesia sui romani!!!!

ma poveracci cosa vuoi che abbiano oramai della loro antica romanità.....nada de nada,
niente!:D :D

l'hanno perduta quando si sono rammolliti.
Oggi siamo un po' tutti rammolliti ha ragione Oriana!:(

Spirit
11-04-04, 21:04
Mi permetto d'aprire uno spazio dedicato alla "misoginia" dialettale :D , per mostrar come il confine tra questa e l'aspirazione all'amore sia tenue, e come soprattutto attraverso la musicalità del genovese questo sottile confine sia facilmente oltrepassabile. Si tratta di versi di un autore del 1600, Gian Giacomo Cavallo,probabilmente noto a chi bazzica fra siti de-italianizzati.


Donna, serpente de l'inferno crùa

Donna, serpente de l'inferno crùa,
uscìa da ro profondo de l'abisso
per métteme à sbaraggio e in compromisso
l'annima in terra per ro Cé nassùa.

Donna, à ro mondo, posso dì, vegnùa,
come Domenedé forsi ha permisso
per tormentame e fame in breve schisso
ro retreto d'unn'annima perdùa.

Zà che re mæ pecchæ me han condannòu
à così agra e dura penitensa
de pregà sempre un marmaro incarnaou,

sbatto in terra à ra fin dra patiensa,
e de tanti sospiri c'ho buttaou
ve demando ra morte in recompensa.

Spirit
11-04-04, 21:05
Donna, megio dirò se digo stria

Donna, megio dirò se digo stria,
allevà tra re annime perdùe,
tanto intenta à ra brama che destrùe
che no reste de mi pria sciù pria.

Perché un dì questa festa saa finia,
zà che ra mæ desgratia me condùe,
resoluo de veime sciù o zùe,
vegno à dà ra mæ vitta per spedia.

Vegnimmo à meza lamma chì fra nuoi,
in mill'anni che chinno come schiavo
ro collo à tenti amàreghi, e doruoi

dri mæ sùi che descàrrego ne davo?
Minetta, no sei persa? Son mattuoi,
sei persa come è perso ro diavo.

Spirit
13-04-04, 12:47
Avete mai letto la Divina Commedia in genovese? Ne esiste una traduzione, che non credo sia tutt'ora alle stampe, eseguita da Padre Federico Gazzo. In rete ne ho trovato qualche frammento, come l'episodio di Paolo e Francesca depurato da ogni forma italianizzante. Buona lettura.

Dòppo d'avey da o mæ Dottô sentïo
nominâ i cavaggëi cu'e damme antighe
da' pietæ vinto, sun quæxi smaxío:
e hò prinçipiòw:"Quarcösa voriæ díghe,
cäo Meystro, a quelli duï ch'insemme van,
portæ da o vento lêgii comme spighe

E a mi lê: " Ti î vediæ quando sajan
ciù a noï d'ärente; e ti prêghili, allôa,
pe quello amô chi î porta, e lô vegniàn."

Apeña o vento a noï o î arrigôa,
ghe daggo o crïo: "Öh, ànime affanæ,
parlæne, se nisciùn ve sèra a güa".

Comme cumbiñe da l'amô ciammæ,
cu' e sò äe averte e fèrme, a o düçe nïo
vêgnan per l'äja, da o soe voéy portæ;

da o roeo duv'ëa Didón, in çà d'asbrïo
cùran da noï, pe quell'ære maligno,
scì fòrte stæto o l'é o mæ amôôzo crïo.

"Öh ti animä' graçiozo, e scì benigno,
che ti vegni a atrovâ, in te sto ære sperso
noï ch'hemmo tento o mundo de sanguigno,

se hæscimo amigo o Rè de l'ûnivèrso,
ô preghiêscimo noï per a tò paxe,
che ti hæ pietæ do nòstro mâ' pervèrso.

De quanto a voï sentî e parlâ ve piaxe
stæmo a sentîve, e parliëmo con voï,
shiña che o sferradô, comm'aoa, o taxe.

Sëze a çitæ duve sun nasciûa ai doï
in sce a mariña duve o Pò o descende
pe finî in paxe insemme ai soe minoï.

L'Amô che in t'ûn coe fin lèsto o s'aççende,
o l'ha invaghïo 'sto kì da mæ persoña
che m'han levòw; e ancon o moeo o m'offende.

No amâ chi n'amma, l'Amô o no perdoña!
Do sò piaxey lê o m'ha iñnamoä scì fòrte,
che ancon, ti ô veddi!...kì o no m'abbandoña.

L'Amô condûti o n'ha a ûña stessa mòrte:
Caiña a l'aspëta chi n'ha asciascinòw".
Ecco quanto n'han dïto in sce a soe sòrte.

Sentìo o magon de questi, e o soe peccòw,
o mento kiño in sen, lì, mucco e basso,
shiña che o Poeta o me fa: "Ti ë alluow?"

Revëgno e diggo allôa: "Sun in t'ûn giaçço!
Quanti düsci penscëi, quanto dexìo
han portòw questi ao dolorozo passo!"

Pòi vorzéndome a lô cu'o coe abbrençoìo:
"Françesca! - esclammo - e peñe tò e i deliri
me fan cianze d'ûn cento tristo e pio.

Ma dimme, ao tempo di düsci suspiri,
cun cöse, e cumme v'ha conçesso Amô
che conoscésci i dûbbiozi dexiri?"

E allôa lê a mi: "No gh'é, no, maggiô dô
ch'arregordâ i feliçi dì, e a freschixe
in ta mizëja; e o ô sa o tò bon Dottô.

Ma pòi se de conosce a primma raïxe
do nòstro amô ti mostri tanto affètto,
comme quello fajö chi cianze e dixe.

Pe demôa, ûn dì lezéyvimo o libretto
de Lançilòtto, comm'Amô o l'ha vinto:
soli éymo lì, sença nisciùn suspètto.

Ciù e ciù vòtte i nòstri oeggi a n'ha suspinto
quella lettùa, e scolorìo a n'ha o vizo:
ma chi n'ha pòi derruòw o l'é stæto ûn pointo.

Ao lêze comme o suave fattorizo
baxòw o l'é stæto da scì illûstre amante,
questo, chi mai da mi o no sä divizo,

a bucca o m'ha baxòw tûtto tremante.
«Galiöto» scì! l'ëa o libbro e chi l'ha scrïto:
no gh'hemmo quello dì lètto ciù avante".

Mentre ch'ûn spìrito questo o m'ha dïto
l'ätro o cianzéyva scì, che sença ciù
me sun sentìo mancâ da no stâ drïto,

e comme ûn còrpo mòrto hò dæto zù.

Penelope (POL)
07-06-04, 21:38
la DIVINA COMMEDIA è già tanto difficile da capire che complicarsela pure in genovese per me sarebbe troppo!

Comunque grazie del contributo.