PDA

Visualizza Versione Completa : 2 Pietro 1:20, qualche differenza



Leviathan
07-08-14, 12:08
Cei 1974
“Sapendo prima di tutto questo: che nessuna profezia della Scrittura procede da vedute particolari”

Cei attuale
‘Sappiate anzitutto questo: nessuna scrittura profetica va soggetta a privata spiegazione’.

Diodati
20 sapendo prima questo: che nessuna profezia della Scrittura è soggetta a particolare interpretazione

Nuova riveduta
Sappiate prima di tutto questo: che nessuna profezia della Scrittura proviene da un'interpretazione personale

i più malizioso penseranno che il tarocco è a uso e consumo dello scontro con il protestantesimo

nomeutente
18-08-14, 14:49
E' ormai noto che pur partendo dagli stessi testi in lingua originale è possibile trovarsi di fronte a varie traduzioni e/o sfumature di traduzione fino ai casi più manifesti di traduzioni arrotondate, interpretate, ammodernate e ricollocate ad uso e consumo chiesastico religioso di parte.

Resto un fermo sostenitore delle traduzioni bibliche in lingua italiana più antiche, insomma quelle di qualche mezzo millennio fa, quando la stessa lingua italiana era ai suoi albori.

Da queste considerazioni sono pervenuto ad affermare che la traduzione di mio più gradito e fidato utilizzo è quella promossa dal professore italo toscano di lingua ebraica Giovanni Diodati il quale, per ultimare il suo lavoro dovette fuggire dalle grinfie micidiali e dalla tirannia di sacra romana chiesa restando in territorio neutrale e straniero, in Svizzera.

Un particolare molto importante della cosiddetta Diodati è rappresentato dal fatto che i testi aggiunti per "italianizzare" la traduzione (specie dall'ebraico, Vecchio Testamento) sono stati inseriti in corsivo.

Diodati 1607
2 Pietro 1:20 Conoscendo voi questo imprima, che niuna profetia della Scrittura non è di propria interpretatione.

Diodati 1641
2 Pietro 1:20 Sapendo questo imprima, che alcuna profetia della Scrittura non è di particolare interpretatione.