Com'è che uno che si chiama "nietzsche", si pronuncia "nice" che tutte le volte devo andare su google per ricordarmi come si scrive?


Com'è che uno che si chiama "nietzsche", si pronuncia "nice" che tutte le volte devo andare su google per ricordarmi come si scrive?
Far ragionare un idiota non è impossibile, è inutile


Cosa ti aspetti da una lingua nella quale quando dici "ti amo" sembra che abbia appena dichiarato guerra alla Polonia?
Non discutere mai in pubblico con un cretino, la gente potrebbe non notare la differenza


Vogliamo parlare del danese?
Io non mi sento italiano,
ma per fortuna o purtroppo lo sono.


Non è una lingua, è una forma acuta di raucedine. :giagia:
Ma quanti figli del Perozzi in giro...
Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow-mindedness...
Chi abbandona gli animali è un bastardo!


Vogliamo dire come di dice "gatto" in tedesco??![]()




Io, che sono un tipo taciturno, adoVo il tedesco, perché ha quella cosa (di cui non ricordo il nome tecnico) che puoi costruire un'intera frase concatenando più parole in un solo, lunghissimo termine.
Già in italiano parlo poco (a volte in aereo ho vicino donne, ma pure uomini, che in un paio d'ore pronunciano più parole di quante ne pronuncio normalmente io in un paio di mesi). Se fossi tedesco praticamente mi si paralizzerebbe la mascella, per scarso utilizzo.
Ultima modifica di Theremin; 28-03-12 alle 13:50
I magnifici asini sardegnoli ma'acchiappano da sempre... (salvo.gerli)


Non si legge proprio nice nice, ma piu' come Niitshe, la "tz" indica provenienza nord orientale, influenza slava suppongo. Cmq si, una volta la lingua mi piaceva, attualmente se fossi stufo di tutto il resto tanto quanto con la lingua sarei costretto ad andarmene domani.
Ultima modifica di Segesto II; 28-03-12 alle 14:23
slava kokaini


E qui te la quoto. A livello musicale piaceva anche a me, poi mi sono dovuto arrendere, ci sono troppe "-ch, -sch" affinchè possa essere considerata bella, sono un po' come le "s" dello spagnolo
Molto meglio il neerlandese a questo punto.
p.s. la cosa triste è che a causa di questo non finirò mai il corso di tedesco che feci comprare ai miei quando ci avevo 15 anni :sofico:
Hey, I don't feel so good. Something's not right, something's coming over me, what the hell is this?


Veramente tutto il resto da piu' fastidio del suono, per esempio l inflessibilita' nel costruire le frasi, vocaboli ingannevoli se non li conosci, per esempio le parole latine che non conosci dalla radice puoi intuirne il significato, in tedesco spesso e' inutile.
Stessa cosa per i verbi composti, bringen significa portare (proprio come to bring in inglese) umbringen significa uccidere, anhören ascoltare, aufhören smettere, non ha senso...
Ultima modifica di Segesto II; 28-03-12 alle 14:42
slava kokaini