Paese che vai, usanza che trovi........................
mogli e buoi dei paesi tuoi...............................
Oggi un mio collega ha detto :
"ER POCO CAPI' E' LA SALVEZZA DER CRISTIANO"
e dalle parti vostre cosa si dice di particolare?
Paese che vai, usanza che trovi........................
mogli e buoi dei paesi tuoi...............................
Oggi un mio collega ha detto :
"ER POCO CAPI' E' LA SALVEZZA DER CRISTIANO"
e dalle parti vostre cosa si dice di particolare?
Fin che ce n'è, viva Lulè
Quando non ce n'è più
viva Lulu
Quando sei morto non ci sei più
terra addosso
e sassi sù
Signore non son degno
e la tacca se ne rivà al legno
( ognuno ha le proprie origini che difficilmente si possono nascondere)
saluti
echiesa
Spissa (prurito) ae tete, nuvoete
Spissa ai cojoni (o maroni) , nuvoeoni
Spissa ala vagina, giasso e brina
Spissa all'oseo, tempo beo (ma qualcuno sostiene invece che: "spissa al casso, neve e giasso")
Spissa all'ano, uragano
Originally posted by Schopenhauer
Spissa (prurito) ae tete, nuvoete
Spissa ai cojoni (o maroni) , nuvoeoni
Spissa ala vagina, giasso e brina
Spissa all'oseo, tempo beo (ma qualcuno sostiene invece che: "spissa al casso, neve e giasso")
Spissa all'ano, uragano
Non ho capito se sti detti devono essere in lingua franca o in lingua originale li metto in originale poi eventualmente li traduco.
1 - L'ospite xe come el pesse: dopo tre jorni el cominsia a spussare
l'ospite è come il pesce dopo tre giorni comincia a puzzare
2 - A lati e paroni no se ghe comanda
ai matti e ai padroni non si comanda
3 - Quando on omo xe stimà, el poe pissare in leto e dire ch'el ga suà
quando un uomo è stimato può fare la pipì a letto e dire che ha sudato
4 - Quando el gato manca i sòrzi bàgola
quando il gatto non c'è i topi girano
5 - Mejo un ovo ancuò che 'na galina doman
meglio un uovo oggi che una gallina domani
peso el tacon del buso (quale??)
Sutà Rumagnan 't trouvi mà che bacan...
Meì 'n mourt 'n cà che 'n Verceles 'n tla porta..
Cun 'l vescuvo 'd Sion 'ncù noui fevù 'd padron...
Bacan , bauscìà , terun ...quand chì rivù ì fan ì padrun..
Quando i'gatto 'un c'è i topo balla.Originally posted by pensiero
4 - Quando el gato manca i sòrzi bàgola
quando il gatto non c'è i topi girano
ULTRAS MODUS VIVENDI
Ne conosco tantissimi, ma vie ne dirò alcuni, che reputo i più originali.
Chin su 'inari sou onzunu toccat su culu chi cheret
(con i suoi soldi ognuno tocca il culo che vuole)
Sos annos si contan a sos ainos
(gli anni si contano agli asini)
Tirat de prus unu pilu 'e sutta chi unu carru a boes
(tira di più un pelo di sotto che un carro di buoi)
Omine balente e caddu curridore no imbetzan
(L'uomo valoroso e il cavallo corridore non invecchiano)
Chie no hat aguza no mandigat gioga
(chi non ha ago non mangia lumache)
Dae s'arbure rutta donzunu bi faghet linna
(tutti fanno la legna da un albero caduto)
Su contu, unu lu faghet s'ainu, s'ateru s'ainarzu
(l'asino fa i suoi conti, ma l'asinaio ne fa altri)
E con questi, vi lascio. Non vorrete imparare tutto loscibile sardo in una volta sola!
Ofelee fa' il to mestee [pasticciere fai il tuo mestiere].