Sì lo sono! Ma She's leaving home adesso che l'ho scoperta non la mollo più. Che meraviglia.


Sì lo sono! Ma She's leaving home adesso che l'ho scoperta non la mollo più. Che meraviglia.


A confronto della semplicità mozartiana di Yesterday e dell'impeto beethoveniano di Eleanor Rigby, io la trovo un po' "mielosetta" e decadente.
Questo oggi, a diciott'anni non la mollavo più neanch'io![]()


E te' credo!!!!!!!!Originally posted by pcosta
Questo oggi, a diciott'anni non la mollavo più neanch'io![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()


Forse non è questione di sciopero ma di anagrafe per i neuroni di Cinzia.
Dobbiamo infatti risalire almeno al 1967:
She's leaving home (Lennon-McCartney) è una canzone dei Beatles tratta dall'album Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band del 1967.
Un'arpa ruffiana introduce la voce di Paul che narra con sentimento la storia di una ragazza che abbandona la casa dei genitori per fuggire con l'amato.
Nel ritornello, come il Coro di una tragedia greca, le voci dei genitori che non riescono a spiegarsi il perchè.
Anche se a diciotto anni faceva sognare, ora mi sembra un po' "costruita" e meno spontanea di Yesterday e Eleanor Rigby (altre, precedenti, canzoni dei Beatles).
She's leaving home
Wednesday morning at five o'clock as the day begins
Silently closing her bedroom door
Leaving the note that she hoped would say more
She goes downstairs to the kitchen clutching her handkerchief
Quietly turning the backdoor key
Stepping outside she is free
She (We gave her most of our lives)
is leaving (Sacrificed most of our lives)
home (We gave her everything money could buy)
She's leaving home after living alone
For so many years. Bye, bye
Father snores as his wife gets into her dressing gown
Picks up the letter that's lying there
Standing alone at the top of the stairs
She breaks down and cries to her husband
Daddy, our baby's gone
Why could she treat us so thoughtlessly
Why could she do this to me
She (We never thought for ourselves)
is leaving (Never a thought for ourselves)
home (We struggled hard all our lives to get by)
She's leaving home after living alone
For so many years. Bye, bye
Friday morning at nine o'clock she is far away
Waiting to keep the appointment she made
Meeting a man from the motor trade
She (What did we do was wrong)
is having (We didn't know it was wrong)
fun (Fun is the one thing that money can't buy)
Something inside was always denied
For so many years. Bye, bye
She's leaving home bye, bye


rileggendo il testo di She's Leaving Home (e canticchiandola mentalmente) ho avuto qualche ripensamento sulla mia critica un po' supponente.
Mi è venuto in mente che ho una figlia di quattordici anni; a diciotto anni potevo immedesimarmi con la ragazza che se ne va dalla famiglia, adesso invece "Daddy, our baby's gone..." mi fa un altro effetto...
sarà il caldo, che fa sudare un po' gli occhi


Guarda Pcosta che Cinzietta é si una giovane signora, ma non proprio teenager. E' anche un bel tocco di sgnacchera, se può interessare. A proposito: si può scrivere "tocco" su Pol? Non vorrei sembrare volgare. E poi potrei aggiungere... niente! Assolutamente, niente! Altrimenti ci ho una lei che non aspetta altro per fare m'ama, non m'ama con le mie zampette. Ma perché sempre tanta violenza? Io sono un pacifista...Originally posted by pcosta
Forse non è questione di sciopero ma di anagrafe per i neuroni di Cinzia.
Dobbiamo infatti risalire almeno al 1967:
Sayonara (japanese good bye)
![]()


Al Lupo - famiglia dei canidi - non posso certo rimproverare se a volte fa un po' il cinico.
Parafrasando una pubblicità che Cinzia non ha mai visto ma Lupo certamente si, lo assolvo per il suo linguaggio ingenuamente sboccato con un bel "con quella bocca può sbranare ciò che vuole".
![]()
(certo che anche le sgnacchere dei nostri tempi non erano poi tanto male...)


Aveva ragione quel tale che diceva "Una donna capace di dire la sua età é capace di qualunque cosa!".Originally posted by Cinzia
tu mi fai sempre sorridere.
'Stavolta, però devo smentirti, lasciamelo fare, almeno in parte, anche se il mio ego, riconoscente, ringrazia.![]()
Sai, d'altra parte che...al contrario di qualcuno di nostra conoscenza...io non faccio grandi misteri sulla mia identità, tantomeno su quella anagrafica!
Nel 1967 avevo sette anni, sono felice dei miei 43, non lo dico per dire, e ho un figlio di 12.
Qui é rinfrescato un pò e ne approfitto per andare a nanna. Un bacino a te e una stretta di mano a Pcosta: buonanotte!
See ya.
![]()