Oh Perdixe' castia is pvt :)
Visualizzazione Stampabile
Oh Perdixe' castia is pvt :)
A ita srebit custu thread? Si calincunu tennit su bisonju de nài calincuna cosa a Perdu, ki no dh'arennescit a contattài cun atteras bias, bastat ki postat inòi, e Perdu arrespundit?!Citazione:
In Origine Postato da tziku
Oh Perdixe' castia is pvt :)
Comuncas no est cosa mala... Po aresparmiai cun su fuedhatedhu puru... :D :D :D
Citazione:
In Origine Postato da Cristianu
A ita srebit custu thread? Si calincunu tennit su bisonju de nài calincuna cosa a Perdu, ki no dh'arennescit a contattài cun atteras bias, bastat ki postat inòi, e Perdu arrespundit?!
Comuncas no est cosa mala... Po aresparmiai cun su fuedhatedhu puru... :D :D :D
Ci provo:
A che serve questo thread? se qualcuno ha bisogna di qualcosa da Perdum e non riesce a contatarlo (in altri modi?), basta che posti da noi e Perdu risponde! Comunque non è una cosa cattiva, si può risparmiare il telefonino, pure.
Bene o male ci siamo... :) ...il mio sardo è più che altro un italiano sardizzato, quindi eri avvantagiato... :)Citazione:
In Origine Postato da Tahoeman
Ci provo:
A che serve questo thread? se qualcuno ha bisogna di qualcosa da Perdum e non riesce a contatarlo (in altri modi?), basta che posti da noi e Perdu risponde! Comunque non è una cosa cattiva, si può risparmiare il telefonino, pure.
Traducendo alla lettera era:
"A cosa serve questo thread? Se qualcuno ha bisogno di dire qualcosa a Perdu, visto che non riesce a contattarlo con altri mezzi, basta che posti qui (da noi si dice A NOSU), e Perdu risponde! Comunque non è una cattiva idea... anche per risparmiare con il cellulare..."
Oh piçokè, eis biu?! Là ki imòi is italianus olint fuedhai su sardu... Funt puru preguntendi is bordaduras... ;)
Dai, era quasi tutto giusto (a parte che ci ho infilato 1000 errori di battitura).Citazione:
In Origine Postato da Cristianu
Bene o male ci siamo... :) ...il mio sardo è più che altro un italiano sardizzato, quindi eri avvantagiato... :)
Traducendo alla lettera era:
"A cosa serve questo thread? Se qualcuno ha bisogno di dire qualcosa a Perdu, visto che non riesce a contattarlo con altri mezzi, basta che posti qui (da noi si dice A NOSU), e Perdu risponde! Comunque non è una cattiva idea... anche per risparmiare con il cellulare..."
Non male, considerando che non ho mai sentito parlare sardo in vita mia.
Comunque ripeto che non sono il più indicato a darti lezioni di sardo... :) Non sono cresciuto in Sardinnya, e comunque anche quando sono in Sardinnya non mi esprimo quasi mai in sardo, dato che lo conosco poco e piuttosto male, e soprattutto perchè lo italianizzo troppo (come ho fatto prima), e ciò non è molto gradito dai miei connazionali. ;)Citazione:
In Origine Postato da Tahoeman
Dai, era quasi tutto giusto (a parte che ci ho infilato 1000 errori di battitura).
Non male, considerando che non ho mai sentito parlare sardo in vita mia.
vi state dilettando a tradurre? allora traducete questo!!!! ;)
http://www.comitau.org/cursu3.htm
Professora: Saludi a totus!
Totus: Saludi o sa Professora!
Professora: Insa', oi depint kistionai de su traballu insoru Lisandru, Aleni, Juanni e Crara.
Lisandru: Eya, insa', ariseru eus apariçau cuatru preguntàrius; deu apu fatu un'intrabista a mama mia, Aleni d'at fata a babu suu, Juanni a babu suu e Crara a mama sua.
Sa circa nosta esti stètia traballosa ca is babus e is mamas nostas trabàllant finsas a mericeddu e a intr''e di' funt atesu de domu. No dus bieus mancu a pusti-pranju.
Professora: Faimi' biri cussa circa...(a pustis ki d'at lija)...custa circa mi parit bona! Su de fai fai circas m'agràdat. Ma no esti ki eis copiau comenti cudd'atra borta? M'est praxu meda su de duus e su de cuatru preguntàriu, su de Aleni e su de Crara.
Professora: po sa circa de bosatrus si dongu seti.
Tengu un'idea manna meda... no dhu feus "su cursu de lingua sarda de POL"?! Mì ki jai est cosa bona! Et a s'acabu de su cursu is forumistus-studantis si pigant finas "su dipromu de sardu de POL"... Ayò k'icumitzat sa colonisadura sarda de is italianus!!! Fortza Paris! :D :D :DCitazione:
In Origine Postato da Perdu
vi state dilettando a tradurre? allora traducete questo!!!! ;)
http://www.comitau.org/cursu3.htm
Professora: Saludi a totus!
Totus: Saludi o sa Professora!
Professora: Insa', oi depint kistionai de su traballu insoru Lisandru, Aleni, Juanni e Crara.
Lisandru: Eya, insa', ariseru eus apariçau cuatru preguntàrius; deu apu fatu un'intrabista a mama mia, Aleni d'at fata a babu suu, Juanni a babu suu e Crara a mama sua.
Sa circa nosta esti stètia traballosa ca is babus e is mamas nostas trabàllant finsas a mericeddu e a intr''e di' funt atesu de domu. No dus bieus mancu a pusti-pranju.
Professora: Faimi' biri cussa circa...(a pustis ki d'at lija)...custa circa mi parit bona! Su de fai fai circas m'agràdat. Ma no esti ki eis copiau comenti cudd'atra borta? M'est praxu meda su de duus e su de cuatru preguntàriu, su de Aleni e su de Crara.
Professora: po sa circa de bosatrus si dongu seti.
ma perchè le vostre bandiere sono simmetriche? c'è un motivo o è casuale?