un tempo, mi era capitato di aver trovato delle persone in spiaggia con la schiena rivolta verso il mare.
oggi molte si sono voltate attratte dal canto delle sirenemeditate indipendentisti
![]()


un tempo, mi era capitato di aver trovato delle persone in spiaggia con la schiena rivolta verso il mare.
oggi molte si sono voltate attratte dal canto delle sirenemeditate indipendentisti
![]()


Molto poetico, ma un pò ermetico, mi consenta....


Lascia che cantino ... solo gli stolti, stupidi e lacchè si lasciano incantare. Pare che i sardi navighino da molto tempo prima (Shardana) di Ulisse ... avremmo pure imparato a non farci infinocchiare da loro!
Opponiamo il nostro di canto, un canto di libertà, quello dell'indipendenza! vedremo dopo chi inciderà di più il cuore del popolo sardo.
saludi


Ciao Amsicora,
ero solo curioso di sapere chi era che ascoltava il canto delle sirene secondo il Sig. Tottubella, perchè secondo me qualcuno si stà dando la zappa sui piedi facendo affermazioni del genere....
Però la metafora è carina, bisogna riconoscerlo....
La nave passa sul tirso, arriva all' Omodeo e sente un canto da un paese li vicino...e non riesce proprio a resisterle....
poi diventa sirena a sua volta e chiede alle altre navi di avvicinarsi...
per fortuna le altre navi hanno solide vele e il vento sardo (non sardista) li sorregge e li porterà lontano....
Menzus : chentu conca chentu berrittas chi: chentu concas chenza 'e berrita.
Salude
L


Originally posted by Lutzianu
Ciao Amsicora,
ero solo curioso di sapere chi era che ascoltava il canto delle sirene secondo il Sig. Tottubella, perchè secondo me qualcuno si stà dando la zappa sui piedi facendo affermazioni del genere....
Però la metafora è carina, bisogna riconoscerlo....
La nave passa sul tirso, arriva all' Omodeo e sente un canto da un paese li vicino...e non riesce proprio a resisterle....
poi diventa sirena a sua volta e chiede alle altre navi di avvicinarsi...
per fortuna le altre navi hanno solide vele e il vento sardo (non sardista) li sorregge e li porterà lontano....
Menzus : chentu conca chentu berrittas chi: chentu concas chenza 'e berrita.
Salude
L![]()
![]()