fatu fatu![]()
intèndiu mai d'eis?


fatu fatu![]()
intèndiu mai d'eis?


Fatuvatu, torrau me' in italianu, hiat a boliri nai "ogni tanto, di tanto in tanto".
Es.: oi megad''e fai basca meda, mancu mali ca fatuvatu s'intendit una sisìa.
"Di volta in volta" deu dd'hia a torrai "a bort'a borta" ma bolit nai puru "una volta per uno" ...
Adiosu


di volta in volta, di tanto in tanto ti do le news....fatu fatu di 'ongu is noas
a borta a borta deu no d'apu mai intèndiu


Perdu, Depis amuntonai totus custas "maneras idiomatigas" in una "Missada" sceti.Originally posted by Perdu
fatu fatu![]()
intèndiu mai d'eis?
Si no du fais Tui, du fatzu deu ....![]()


eya toca, faimi' su prexeri!Originally posted by Antoni
Perdu, Depis amuntonai totus custas "maneras idiomatigas" in una "Missada" sceti.
Si no du fais Tui, du fatzu deu ....![]()
![]()


"Fatu fatu" nosu d'imperaus fìsciu po nai "dònnia tanti", "de in tanti in tanti". In su sentidu de "di volta in volta" no m'est sutzèdiu de du intendi. De maneras de nai sìmbilis a "fatu fatu" ndi teneus atras:
"In tretu in tretu". Essempru: tocada a si frimai in tretu in tretu (bisognava fermarsi ogni tanto).
"De in candu in candu. Essempru: tocada a si frimai de in candu in candu (bisognava fermarsi ogni tanto).
Si cumprendit ca, perou, candu seu chistionendi de arroba de movi de unu logu a un'antru, insandus di 'exit de prusu "in tretu in tretu". Chi seus chistionendi de tèmpusu (in su sentidu de s'ora passendi) d'at a arrachedi de prusu "de in candu in candu". "Fatu fatu" perou, incapas est su mellus, ca di 'exit a s'unu e a s'atru.
a si biri
su stori


de candu in candu d'apu intèndiu medas bortas deu puru, in tretu in tretu no mi paritOriginally posted by su stori
"Fatu fatu" nosu d'imperaus fìsciu po nai "dònnia tanti", "de in tanti in tanti". In su sentidu de "di volta in volta" no m'est sutzèdiu de du intendi. De maneras de nai sìmbilis a "fatu fatu" ndi teneus atras:
"In tretu in tretu". Essempru: tocada a si frimai in tretu in tretu (bisognava fermarsi ogni tanto).
"De in candu in candu. Essempru: tocada a si frimai de in candu in candu (bisognava fermarsi ogni tanto).
Si cumprendit ca, perou, candu seu chistionendi de arroba de movi de unu logu a un'antru, insandus di 'exit de prusu "in tretu in tretu". Chi seus chistionendi de tèmpusu (in su sentidu de s'ora passendi) d'at a arrachedi de prusu "de in candu in candu". "Fatu fatu" perou, incapas est su mellus, ca di 'exit a s'unu e a s'atru.
a si biri
su stori


"Cando non cando" mi paret una fràsia prus sarda chi "dae cando in cando"... "onzi tantu" est un'italianismu iscaradu...
Finas nois impreamus "fatu fatu" cun cussu sinnifigadu...
Pro su chi pertocat sa bortadura in sardu de s'ispressione italiana "di volta in volta", in antis de totu dia cherrer ponner in craru chi no est unu sinònimu de "di tanto in tanto"... "Di volta in volta" zughet cun sese un'òbrigu, "di tanto in tanto" nono...
Nois pessonalmente la bortamus in modu sintzillu cun "onzi bia":
Su nùmeru de sos partetzipadores at a esser apostivigadu ONZI BIA = Il numero dei partecipanti sarà stabilito di volta in volta.
Saludos e bivat sa limba sarda - Miale Bussu.


Catzada chentz'e fundamentu! In prusu no naraus "dae cando in cando", deu apu nau "de in candu in candu", chi no e' prus pagu sardu de "cando no cando" (chi puru du imperant).Originally posted by Michele64
"Cando non cando" mi paret una fràsia prus sarda chi "dae cando in cando"...
Tui, Michele64, no tenis tìtulus po nai it'esti sardu e ita nou: stichidinceddu a conca. Deu ti nau, po essi unu chi fueddat fìsciu in sardu e cun genti de logus diversus de sa Sardigna, chi "de in candu in candu" du imperant pati manna de is Sardus.
Chi ti praxit su sardu, depis essi modestu. Su chi fait (o iat a bolli fai) su circadori asuba de sa Lìngua Sarda, particolarmenti chi e' stràngiu che a tui, depit studiai meda, depit benni in Sardigna, depit ascutai, no depit imparai nudda a nemus, est issu chi tenit de imparai de is chi su sardu du fueddant.
Tui, invècias, ti nd'abàrrasa cracau arant'e su computareddu cosa tua e t'imbentas fueddus, fràsias, limba a nòmini de unu sòciu (ABLS) chi ses tui atotu. E cun totu custu iast a bolli essi unu riferimentu po is chi stùdianta su sardu!? Tzh! O Mialli! E Bai e stupaminci de pressi!
su stori
PS: Ma cand'est chi d'acabas 'e di fai tzerriai "Miale Bussu"? Gei du scieus totus chi no ses sardu e chi ti nasa "Michele San Pietro". Ci teneus puru sa fotografia cosa tua (ta bellu chi sesi ...... ne unu "basideddu" ... o Angela scusamì)


¿Pro ite no nche l'agabas cun custas cagallonadas una bia pro totus? Oramài ti deves esser sàpidu chi non servint a nudda... e nàrali a su cabu tuo dae bandas meas chi t'impartet...Originally posted by su stori
Catzada chentz'e fundamentu! In prusu no naraus "dae cando in cando", deu apu nau "de in candu in candu", chi no e' prus pagu sardu de "cando no cando" (chi puru du imperant).
Tui, Michele64, no tenis tìtulus po nai it'esti sardu e ita nou: stichidinceddu a conca. Deu ti nau, po essi unu chi fueddat fìsciu in sardu e cun genti de logus diversus de sa Sardigna, chi "de in candu in candu" du imperant pati manna de is Sardus.
Chi ti praxit su sardu, depis essi modestu. Su chi fait (o iat a bolli fai) su circadori asuba de sa Lìngua Sarda, particolarmenti chi e' stràngiu che a tui, depit studiai meda, depit benni in Sardigna, depit ascutai, no depit imparai nudda a nemus, est issu chi tenit de imparai de is chi su sardu du fueddant.
Tui, invècias, ti nd'abàrrasa cracau arant'e su computareddu cosa tua e t'imbentas fueddus, fràsias, limba a nòmini de unu sòciu (ABLS) chi ses tui atotu. E cun totu custu iast a bolli essi unu riferimentu po is chi stùdianta su sardu!? Tzh! O Mialli! E Bai e stupaminci de pressi!
su stori
PS: Ma cand'est chi d'acabas 'e di fai tzerriai "Miale Bussu"? Gei du scieus totus chi no ses sardu e chi ti nasa "Michele San Pietro". Ci teneus puru sa fotografia cosa tua (ta bellu chi sesi ...... ne unu "basideddu" ... o Angela scusamì)
Miale Bussu.