Verissimo!In origine postato da pensiero
http://www.soc-dante-alighieri.it/10...on/sandrea.htm
«O Iacopo», dicea, «da Santo Andrea,
che t'è giovato di me fare schermo?
che colpa ho io de la tua vita rea?».
ricordo di un parente
è troppo bello come nome
perchè nominato nella Divina Commedia
altro


Verissimo!In origine postato da pensiero
http://www.soc-dante-alighieri.it/10...on/sandrea.htm
«O Iacopo», dicea, «da Santo Andrea,
che t'è giovato di me fare schermo?
che colpa ho io de la tua vita rea?».


In origine postato da Skarm
A me hanno dato i nomi dei miei due nonni...Guido e Mario.
Comunque, Pensiero...sei sicura che Iacopo si scriva con la "J"?
La "J" non è mica una lettera italiana...in italiano "Iacopo" è "Iacopo", anche se ha lo stesso suono di Jacopo, ma la J non esiste nella lingua italiana...
Skarm![]()


confermo, ed è rimasta in molti cognomi.....scajola, jottini.....In origine postato da Dreyer
vero.
si usava per segnalare la "i" presente fra due vocali: bujo, marinajo etc.
pirandello la usava moltissimo, non l'avete mai letto?
è un'usanza anche nel latino ecclesiastico, introdotta dal medioevo, per cui si dice "Jesus", "Joseph" "ejus" in vece che Iesus, Ioseph e eius come si dovrebbe da latino classico.
e questo vale anche per junior, che si pronuncia esattamente com'è scritto e non giunior perchè non è inglese ma latino!!!


A me risulta che l'alfabeto italiano abbia 21 lettere...il che esclude J, K, W ed Y peraltro presenti in altre lingue...a me sembra che quelle che indichi siano forme dialettali, non italiane...In origine postato da Alberich
la J è una lettera usata nell'italiano!!! desueta quanto vuoi ma esiste
es: noja, bujo, jattura...
In italiano è usato "noia"..."buio"..."iattura"...
La J non esiste...
Skarm
Alle europee io voto Codacons...e tu?


Se consideri che ancora fino ai tempi del Manzoni (che muore alla fine dell'800) c'era il problema di quale sarebbe stata la "lingua italiana" e che Foscolo (che muore agli inizi dell'800), ti renderai conto che il fatto che Foscolo abbia chiamato il suo romanzo "Ultime lettere di Jacopo Ortis" non ha pregioIn origine postato da Mr
![]()
...come dicevo la "J" non c'è in "italiano", ma è presente in altri dialetti...
Skarm
Alle europee io voto Codacons...e tu?


NO! è una lettera che si è conservata fino a oggi, come variante della i in certi casi.In origine postato da Skarm
A me risulta che l'alfabeto italiano abbia 21 lettere...il che esclude J, K, W ed Y peraltro presenti in altre lingue...a me sembra che quelle che indichi siano forme dialettali, non italiane...
In italiano è usato "noia"..."buio"..."iattura"...
La J non esiste...
Skarm
come detto, leggi pirandello. è una lettera medievale come la w.


In origine postato da Skarm
Se consideri che ancora fino ai tempi del Manzoni (che muore alla fine dell'800) c'era il problema di quale sarebbe stata la "lingua italiana" e che Foscolo (che muore agli inizi dell'800), ti renderai conto che il fatto che Foscolo abbia chiamato il suo romanzo "Ultime lettere di Jacopo Ortis" non ha pregio
...come dicevo la "J" non c'è in "italiano", ma è presente in altri dialetti...
Skarm![]()


In origine postato da DiegoVerona
Verissimo!
eh!!!!!!![]()
![]()


Iacopo è un classico nome toscano, a me non disgustaIn origine postato da pensiero
Cosa porta due genitori a mettere al loro figlio un nome del genere?
Stamattina facendo un giro in bici al mare, sento la mamma che dice al suo bambino che avrà avuto 5 o 6 anni: Jacopo tieni le mani avanti.....boh....sarà ma a me ha fatto uno strano effetto sentir chiamare con quel nome il bambino.....


ripeto pensiera, ke è sta puzza sotto al naso per i nomi degli altri?
e quale sarebbe il tuo "bellissimo" nome?