Pagina 4 di 22 PrimaPrima ... 34514 ... UltimaUltima
Risultati da 31 a 40 di 216

Discussione: fuba

  1. #31
    Iscritto
    Data Registrazione
    27 Oct 2004
    Localitā
    SARDEGNA
    Messaggi
    75
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito Re: Re: Aggittoriu!!

    Originally posted by Perdu
    bisogna prendere il meglio da tutte le persone che conosciamo che parlano il sardo, e poi fare una bella raccolta!
    e se abbiamo confidenza con la persona con cui stiamo parlando, sarebbe il caso di fare domande trabocchetto!
    quando mia nonna dice...sa carota....io le dico...sa carota???e issa......eya sa pistinaga, ma est sardu antigu!
    la cosa grave č che i nostri anziani conoscono ancora abbastanza bene il sardo, ma la televisione li ha fatti involvere! e allora hanno creato una sorta di sardo semplificato italianizzato che loro chiamano moderno!
    l'altro giorno a villasalto una signora di 92 anni ha fatto un intervento durante la nostra presentazione del libro di amos cardia, e in che lingua l'ha fatta???? in italiano....perchč in sardo si sentiva imbarazzata.....č molto indicativo!
    io ho sentito anziani che hanno parlato quasi sempre in sardo dire:
    custa cosa andat fata diaici (chiaro calco dell'italiano....va fatta cosė) quando in sardo la forma corretta č...bolit fata diaici.....
    ho sentito.....no si podit bessiri....no potzu bessiri.....quando le forme corrette sono...no fait a bessiri e no fatzu a bessiri......chi ama davvero la nostra lingua deve cercare di contribuire al lavoro di recupero......altrimenti il sardo č destinato a diventare un dialetto italiano

    Hai ragione, concordo pienamente con te! Mi piace anche l'idea delle domande a trabochetto! Grazie....

  2. #32
    100% sardu
    Data Registrazione
    05 Mar 2002
    Localitā
    Sardėnnia
    Messaggi
    28,940
     Likes dati
    544
     Like avuti
    1,219
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Predefinito

    Originally posted by Farte
    Sulla Parola FUBA

    i lu "vocabolario di sassarese antico e moderno" di Lanza la paraula calcio veni traduzida cun giķgu di lu ballōni o fųbba

    Fuba no č paraula di Cagliari ma puru di Sassari e, sendi chi so li dui ziddai pių manni e chi da sempri hani arrigadu a lu resthu di l'isula la modernidai e la moda, dobaristhia assč puru SARDHA

    In italia la fubba č intradu cun la paraula football (Milan Football Club, Genoa F.C., juventus F.C., internazionale F.C. ecc.) dunca puru in Sardigna chistha paraula inglesa era di impreu.
    Mussolini ha ciambadu la paraula inglesa in chidda italiana calcio o gioco del pallone e cun chistha gana d'annitada linghistiga la sardhigna no era fora e dunca semmu giunti a giķgu di lu ballōni chi cumenti dizi Perdu č italianu in prinzipiu e no sardhu

    Althru esempiu:

    Pugilato ---> bōsce da lu franzesu boxe
    pugile ---> boscč da lu franzesu boxeur

    cumenti si dizi oggi Bōsce?
    mi pari pugilatu o m'imbagliu?

    ----------------------------------------------------------

    BON PRINZIPIU E MEGLIU FINI
    saludi!
    bosceri du naraus in totu sa sardinnya de basįus
    boxe est bessiu bosci, duncas sa manera de mudai is fueddus nous de su frantzesu torrat in totu sa sardinja!
    policeman est bessiu polima, ki oi fait a d'umperai po polizia e po poliziotto!

    est passada sa mākina de sa polima
    est passau su polima a pei

  3. #33
    100% sardu
    Data Registrazione
    05 Mar 2002
    Localitā
    Sardėnnia
    Messaggi
    28,940
     Likes dati
    544
     Like avuti
    1,219
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Predefinito

    labai custas 4 frāsias, depeis arreconnosci su sardu, su sardu improddau, s'italianu e s'italianu arrejonali de sardinja

    la macchina č stata aggiustata dai meccanici
    sa mākina d'ant arranjada is mecānigus
    la macchina l'hanno aggiustata i meccanici
    sa mākina est stčtia arranjada de is mecānigus


  4. #34
    Indipendentista sardu
    Data Registrazione
    25 May 2012
    Localitā
    Varese - Disterru
    Messaggi
    13,160
     Likes dati
    2
     Like avuti
    22
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito Re: Re: Aggittoriu!!

    Originally posted by Perdu
    bisogna prendere il meglio da tutte le persone che conosciamo che parlano il sardo, e poi fare una bella raccolta!
    e se abbiamo confidenza con la persona con cui stiamo parlando, sarebbe il caso di fare domande trabocchetto!
    quando mia nonna dice...sa carota....io le dico...sa carota???e issa......eya sa pistinaga, ma est sardu antigu!
    la cosa grave č che i nostri anziani conoscono ancora abbastanza bene il sardo, ma la televisione li ha fatti involvere! e allora hanno creato una sorta di sardo semplificato italianizzato che loro chiamano moderno!
    l'altro giorno a villasalto una signora di 92 anni ha fatto un intervento durante la nostra presentazione del libro di amos cardia, e in che lingua l'ha fatta???? in italiano....perchč in sardo si sentiva imbarazzata.....č molto indicativo!
    io ho sentito anziani che hanno parlato quasi sempre in sardo dire:
    custa cosa andat fata diaici (chiaro calco dell'italiano....va fatta cosė) quando in sardo la forma corretta č...bolit fata diaici.....
    ho sentito.....no si podit bessiri....no potzu bessiri.....quando le forme corrette sono...no fait a bessiri e no fatzu a bessiri......chi ama davvero la nostra lingua deve cercare di contribuire al lavoro di recupero......altrimenti il sardo č destinato a diventare un dialetto italiano
    Pč, per Villasalto fai attenzone, č un caso pių unico che raro!
    Infatti fin dall'inizio del 1900 inspiegabilmente quel villaggio del Gerrei si č distinto perchč tra gli abitanti esisteva un razzismo verso i villaggi vicini in cui non si conosceva l'italiano... Dalle mie parti tutti fanno il verso ai villasaltesi imitandoli nella singolare cadenza fine-fine (con tanto di improvvise accelerate) dicendo: "nčddu, guarda come sono incivili quelli lė -pausa- guarda nčddu -pausa- parlano il sardo -pausa- che schifo!"

    Mia madre dice che quand'era piccola e si capitava a Villasalto sembrava di essere in un altro mondo: nonostante il villaggioe ra tipicamente sardo (e povero e pastorale come gli altri villaggi dei monti del gerrei), era esotico vedere tutte quelle persone (adulti e bambini) esprimersi in italiano.... quasi irritante...

    Magari a voialtri potrebbe interessare questo "caso Villasalto", e le sue origini (io non le conosco)... Anche l'accento č singolare, č artificiale ed impostato, boh ora mi hai fatto venire in mente questa particolaritā...

  5. #35
    Iscritto
    Data Registrazione
    27 Oct 2004
    Localitā
    SARDEGNA
    Messaggi
    75
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Lightbulb CI PROVO....

    Originally posted by Perdu
    labai custas 4 frāsias, depeis arreconnosci su sardu, su sardu improddau, s'italianu e s'italianu arrejonali de sardinja

    la macchina č stata aggiustata dai meccanici
    sa mākina d'ant arranjada is mecānigus
    la macchina l'hanno aggiustata i meccanici
    sa mākina est stčtia arranjada de is mecānigus


    mmm....io ci provo....

    - la macchina č stata aggiustata dai meccanici = Italiano
    - sa mākina d'ant arranjada is mecānigus = Sardo
    - la macchina l'hanno aggiustata i meccanici = Italianu arrejonali de Sardinja
    - sa macchina est stetia arranjada de is mecānigus = Sardu improddau


    Ho indovinato?

  6. #36
    100% sardu
    Data Registrazione
    05 Mar 2002
    Localitā
    Sardėnnia
    Messaggi
    28,940
     Likes dati
    544
     Like avuti
    1,219
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Predefinito Re: CI PROVO....

    Originally posted by Shardy
    mmm....io ci provo....

    - la macchina č stata aggiustata dai meccanici = Italiano
    - sa mākina d'ant arranjada is mecānigus = Sardo
    - la macchina l'hanno aggiustata i meccanici = Italianu arrejonali de Sardinja
    - sa macchina est stetia arranjada de is mecānigus = Sardu improddau


    Ho indovinato?
    perfect!
    la ki ses bravu meda!!!!!

  7. #37
    iRS - Sassari
    Data Registrazione
    19 Apr 2004
    Localitā
    Mejlogu
    Messaggi
    1,395
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Tanti sō li parauli cumuni a lu Kasteddaju e a lu Sassaresu, fintz'e noi dimmu "pulima" pa dė polizia, ma no abemmu traduziddu poliziotto e sighimmu a dė pulitzottu.

    L'universidai puru, ki in Sassari eni ciamada "culleziu", in Kastheddu vinėa ciamada "collesju", ma mi pari, ki a li tempi d'abā ani ciambadu i la paraula noba "universidadi", o m'isbagliu ??

    Porta : in sassaresu si dizi "portha" pa ciamā la janna di la Tziddai, si dizi "janna" pa li janni di l'appusentu.

    Terramanna : lu matessi, la jenti manna pa di Italia dizini Terramanna, li pizzinni poni di tutt'e dui.

    saluddu e trigu

  8. #38
    borete
    Ospite

    Predefinito ballōni

    [QUOTE]Originally posted by Farte
    [B]Sulla Parola FUBA

    i lu "vocabolario di sassarese antico e moderno" di Lanza la paraula calcio veni traduzida cun giķgu di lu ballōni o fųbba

    Fuba no č paraula di Cagliari ma puru di Sassari e, sendi chi so li dui ziddai pių manni e chi da sempri hani arrigadu a lu resthu di l'isula la modernidai e la moda, dobaristhia assč puru SARDHA

    In italia la fubba č intradu cun la paraula football (Milan Football Club, Genoa F.C., juventus F.C., internazionale F.C. ecc.) dunca puru in Sardigna chistha paraula inglesa era di impreu.
    Mussolini ha ciambadu la paraula inglesa in chidda italiana calcio o gioco del pallone e cun chistha gana d'annitada linghistiga la sardhigna no era fora e dunca semmu giunti a giķgu di lu ballōni chi cumenti dizi Perdu č italianu in prinzipiu e no sardhu

    Althru esempiu:

    Pugilato ---> bōsce da lu franzesu boxe
    pugile ---> boscč da lu franzesu boxeur

    cumenti si dizi oggi Bōsce?
    mi pari pugilatu o m'imbagliu?

    ----------------------------------------------------------
    ..eia , ma la jenti faveddendi dizi ballōni
    cumente in tottas sa biddas de sardigna si narat palloni
    e in casteddu pura is casteddajus di naranta palloni
    ai cumpresu la paraula esisti jā, č paraula comune e la usemu li
    saldi tutti . abā v'č tutta chista importanza di inventā o imponė paraule nobe ?

  9. #39
    Nuovo Iscritto
    Data Registrazione
    03 Dec 2004
    Localitā
    Repubriga di Sassari
    Messaggi
    29
     Likes dati
    0
     Like avuti
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Predefinito

    Saluddu Borete, ma di ca arratza sei? No sei sassaresu ma nemmancu gadduresu, in ca bidda ai fattu la pitzinnia ?
    D'undi sei, o sei aggesu o di Trinitai, o puru sei un logudoresu ki cunnosci lu gadduresu. O č faula ?

    Lu fattu ki in Sardhigna dimmu palloni č ciaru ke lu soli, lu ki dizi Preddu eni ki in sardhu eni ibbagliaddu, e teni rasjoni, in sardhu, cassisia fabeddu sia, si debi di boccia, ma sigumenti no abemmu un'ischola sardha, no si pō impunė a nisciunu, e dugnunu sighi a fabiddā tuttu a contu soiu.

    indipindentzia.

  10. #40
    borete
    Ospite

    Predefinito la nonna e la carota

    ..quando la nonna dice "sa carota " , dice una cosa esatta. e la dice in sardo, come si dice correttamente in tutta la sardegna.
    CAROTA : dal latino daucus carota , fam ombrellifere della quale si hanno ,la TYPICUS varietā spontanea , e la SATIVUS varietā coltivata.
    far asserire a un'ipotetica nonna che sa PISTINAGA era il nome usato per indicare "sa carota" E' UN FALSO, in quanto col nome pistiaga si indica la carota selvatica (typicus) la quale non produce alcuna radice commestibile, e la parte aerea era usata principalmente per l'alimentazione del bestiame, cavalli asini maiali e conigli.
    la carota coltivata (sativus) invece č stata introdotta a fine ottocento, č di recente diffusione sia la coltivazione, che il suo consumo come ortaggio da cucina.specialmente nell'alimentazione moderna.

    CHE SENSO HA INVENTARSI DELLE STORIE SULLE NONNE
    PER DIMOSTRARE L'ABBANDONO DELLA LINGUA,FORSE ?
    E' PURA DISONESTA' INTELLETTUALE

 

 
Pagina 4 di 22 PrimaPrima ... 34514 ... UltimaUltima

Discussioni Simili

  1. Mundialis de Fuba 2010
    Di Perdu nel forum Sardegna - Sardėnnia
    Risposte: 21
    Ultimo Messaggio: 10-05-10, 01:12

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
[Rilevato AdBlock]

Per accedere ai contenuti di questo Forum con AdBlock attivato
devi registrarti gratuitamente ed eseguire il login al Forum.

Per registrarti, disattiva temporaneamente l'AdBlock e dopo aver
fatto il login potrai riattivarlo senza problemi.

Se non ti interessa registrarti, puoi sempre accedere ai contenuti disattivando AdBlock per questo sito