facciamo un po' di casin.... ehm, volevo dire... musica ?
eccovi qui alcune parole attinenti al mondo della musica, in giapponese (romaji), in italiano
tenete presente che molte parole di origine italiana sono arrivate in giapponese attraverso l'inglese
posutaa = cartellone, manifesto (poster, "sutaa" per "ster" - "er" finale in inglese suona come una "a" lunga all'orecchio giapponese)
dorama = dramma ("dora" per "dra", che in giapponese non è consentito)
ookesutora = orchestra (la "r" in inglese è muta, serve solo per allungare la "o", e infatti la "o" giapponese è lunga - "sutora" sta per "stra")
puroguramu = programma ("puro" per "pro", "gura" per "gra", "u" finale perché le parole giapponesi non possono finire per consonante, escluso la "n"))
shinario = scenario (in inglese la "e" è spesso pronunciata "i")
shoo = spettacolo ( show )
puronputaa = suggeritore ( prompter )
aria = aria
bareriina = ballerina ( la solita "r" per la "l" )
dansaa = ballerina ( dancer )
baree = balletto ( ballet )
bariton = baritono
basu = basso
kontora aruto = contralto ( "tora" per "tra", "aruto" per "alto" )
mezo sopurano = mezzo soprano ( "pura" per "pra" )
tenooru = tenore
konsaato = concerto ( concert, la "o" finale è sempre perché il giapponese non può finire in consonante, e non per la "o" finale italiana, che in inglese non c'è )
koorasu = coro ( chorus, pronunciato all'inglese, e con la solita "u" finale aggiunta )
dyuetto = duo (vocale)
jazu = jazz
rokku = rock
opera = opera
operetta = operetta
risaitaru = recital ( si pensi alla prununcia inglese, "aru" finale sta per "al")
konsaato hooru = sala da concerto ( concert hall )
sorisuto = solista
sonata = sonata
sukaraza = Teatro della Scala ( "suka" per "sca", "ra" per "la", "za" parola giapponese per "teatro" )
torio = trio ( "tori" per "tri" )
Per far contento Paul McCartney
Il grande Paul ebbe a dire, in una trasmissione tv, che i corsi di lingue propongono frasi che non si usano mai, come "the book is on the table"
ecco la famigerata frase
Teeburu no ue ni hon ga arimasu = il libro è sul tavolo ("the book is on the table")
ora che abbiamo a disposizione questa frase essenziale, immaginiamone una possibile utilizzazione
Dunque, in una libreria di Osaka, una ragazza molto carina, intelligente ed amante della buona lettura dice al commesso, indicando un libro con dei Vichinghi in copertina, su un drakkar, con alle spalle un iceberg azzurro
Watashi wa kono hon o kai tai desu = Vorrei comprare questo libro
il commesso si complimenta per l'ottimo acquisto
Kono hon wa totemo omoshiroi desu = Questo libro è molto interessante
( per forza, si tratta di "La battaglia di Hastings" di Shelburn Kenderman :) )
Torna a casa, poggia il libro sul tavolo e, soddisfatta va a farsi una doccia
Arriva il marito e chiede alla moglie, che sta nella doccia e non può uscire, cosa ha comprato. Lei gli dice di aver comprato un libro. Incuriosito lui chiede
Kono hon wa omoshiroi desu ka ? = Questo libro, è interessante ?
Hai, totemo omoshiroi desu = Si, è molto interessante
L'uomo si guarda intorno, ma i mariti non trovano mai niente, e allora chiede
Hon wa doko desu ka ? = Dov'è il libro ?
..e la moglie, trionfalmente
Teeburu no ue ni hon ga arimasu = il libro è sul tavolo ("the book is on the table")
Il poster di Paul McCartney cade a terra, per l'emozione.