Visualizzazione Stampabile
-
Come cittadino di un popolo che ha subito e subisce pesanti colonizzazioni fino a provocare la quasi completa cancellazione della nostra lingua madre, parlo italiano, cioè un'altra lingua, diversa dalla mia.
E non perché non conosca il Sardo, ma perché la totale diversità tra questo e la lingua dei colonizzatori è tale, che viene difficile parlare sardizzando l'italiano o italianizzando il sardo.
Poi per parlarlo bisogna essere in più d'uno. Non se ne incontrano molti con cui si possa intavolare un discorso corretto nella nostra lingua, specie in città dove le lingue straniere sono state assorbite più profondamente, prime fra tutti Cagliari e Sassari, ma ora anche Oristano. Stranamente (ma non troppo) invece in Alghero, a mio parere, la popolazione sardo-parlante (che è senz'altro più autentica) è superiore a quella sedicente catalanofona (che è stata resuscitata ma è solo un fenomeno culturale).
-
Citazione:
In origine postato da Cristianu
oppure:
Lu Griggiu nù esti bsà bòn a parlà al dialèt picchè nt'a famigghia i fàn tucc un minastròn...
:D
(cazzarola è divertente improvvisare calabrese ed emiliano ed assemblare...)
Peccato che non sia emiliano quello che scrivi tu. :D
-
Citazione:
In origine postato da Fenris
Peccato che non sia emiliano quello che scrivi tu. :D
infatti non avevo grandi pretese eh... :cool:
(per curiosità me lo scrivi corretto? il dialetto emiliano sono abituato ad ascoltarlo, ma mai a parlarlo)
-
Citazione:
In origine postato da Cristianu
infatti non avevo grandi pretese eh... :cool:
(per curiosità me lo scrivi corretto? il dialetto emiliano sono abituato ad ascoltarlo, ma mai a parlarlo)
Cos'è che vuoi che ti scriva?
-
Citazione:
In origine postato da Fenris
Cos'è che vuoi che ti scriva?
la frase che dici che non è emiliano, solo per capire cosa ho inventato e cosa l'istinto mi ha portato a scrivere giusto... :D
-
Citazione:
In origine postato da Cristianu
infatti non avevo grandi pretese eh... :cool:
(per curiosità me lo scrivi corretto? il dialetto emiliano sono abituato ad ascoltarlo, ma mai a parlarlo)
Dipende, io non sono bravissimo a scriverlo, però in modenese suona più o meno al grìs al nè menga/brìsa bàun a parler.... (il dialetto non so come si dica) etc etc....cazzarola non esercito da una vita...:cool: :D
-
per esempio "l'è bsà bòn ad parlà en dialèt" come andrebbe detta correttamente? :D
-
Citazione:
In origine postato da Il_Grigio
Dipende, io non sono bravissimo a scriverlo, però in modenese suona più o meno al grìs al nè menga/brìsa bàun a parler.... (il dialetto non so come si dica) etc etc....cazzarola non esercito da una vita...:cool: :D
il dialetto che sono abituato a sentire io è il "frarès", quindi magari le differenze sono dovute alle varie zone anche... ;)
-
Io ho sentito sempre e solo al mudnèis :cool: :D
-
per esempio il "non è mica" pensandoci bene l'ho sentito dire "al n'è mina" o "l'è bsà" o "l'è mbìsa" o "l'è brìsa"... il "menga" non l'avevo mai sentito! ;)