Visualizzazione Stampabile
-
In tutta la mia (corta) vita aeronautica ho (quasi) sempre sentito parlare di Ceiling and Visibility OK,anche se ogni tanto c'è qualcuno che si reinventa le sigle...
un po' come FOD, Foreign Object Damage o Foreign Object Debris? mah...
Cmq ad occhio io direi meglio Ceiling che clouds, perchè esprime (a mio avviso) meglio il concetto di "zona libera" sotto la importante MSA
-
-
FOD è Foreign Object Debris perchè quando vanno a fare le ispezioni sulle piste o sui piazzali alla ricerca di FOD, vanno a cercare pezzetti, non danneggiamenti.
Ciaooo
Ric
-
Citazione:
In Origine postato da Tiennetti
[B]Google.com
Ceiling batte Clouds 708 a 105
uhm diffido dei metodi quantitativi nella valutazione delle fonti, non sono un discepolo di Dom Quentin.
Bisogna decisamente approfondire la questione :-)
Secondo me a naso è meglio clouds and visibility ok perché la sigla sostituisce proprio i due campi relativi a copertura nuvolosa e visibilità. :-)
-
Direi che quella giusta è ceiling per 3 motivi:
1. Le nuvole (clouds) non possono essere ok o no, sono nuvole e basta
2. Per ceiling si intende la condizione di visibilità verticale...come se fosse la condizione in cui è il 'soffitto' (appunto).
3. I controllori dicano sempre Ceiling and Visibility ok e non l'altra versione
CIao ciao
Ric
-
Sono andato a rivedermi questo:
http://www.traffico-aereo.it/pages/met/met01/met01_0.htm
però è curioso che citi, a sostegno dello scioglimento Clouds etc., il punto dell'Annesso 3 che avevo guardato anche io che però è vero che spiega il significato della sigla ma non ne esplicita affatto lo scioglimento; come mi pare anche l'altro testo FAA che l'autore cita subito dopo.
Quindi mi sa che ce ne resteremo con il dubbio (l'unica cosa comunque è intendersi sulle condizioni nelle quali si scrive CAVOK :-)). Però le argomentazioni di Staccioli a favore di Clouds mi sembrano convincenti, specialmente quanto segue:
Citazione:
Se l'osservazione è stata effettuata da un operatore presso la stazione aerologica di Bologna (di cui conosco l'altitudine minima di settore pari a 8500 piedi) posso constatare che l'altezza della base è superiore alla minima di settore, ma la copertura non è superiore alla metà del cielo, cioè rientro nelle condizioni previste per il CAVOK (no cloud below the highest minimum sector altitude...), ma disattendo la definizione di ceiling (the lowest layer... covering more than half the sky). Cioè, in questo caso, se seguissi la traduzione di Ceiling and Visibility OK, il ceiling... non sarebbe OK!
-
x Nickel: sono daccordo con te, ma vedrai che la siglia "foreign object damage" è cmq molto usata
x AZA1770: per un certo verso si, pero occhio che nel metar c'è tipo e BASE delle nubi, quindi anche questo è un fattore determinante
E occhio ancora che nel metar mettiamo le nubi presenti a livelli anche oltre la MSA, ma nel caso del CAVOK ci dimentichiamo di tutta la "zozzeria" che c'è in alto
Difatto la copertura non è discriminante (a meno di prendere in considerazione la definizione di ceiling) e se il cielo fosse senza nubi potremmo usare un più chiaro SKC
Usando il mio metodo empirico ho trovato questo
http://www.traffico-aereo.it/pages/m...01/met01_0.htm
Che seppure interessante e ben argomentato non risolve il problema
-
Citazione:
In Origine postato da Nickel01
[B]Direi che quella giusta è ceiling per 3 motivi:
1. Le nuvole (clouds) non possono essere ok o no, sono nuvole e basta
direi che vada inteso che le clouds sono OK quando
"no cloud below 1 500 m (5 000 ft) or below the highest
minimum sector altitude, whichever is greater, and no
cumulonimbus"
2. Per ceiling si intende la condizione di visibilità verticale...come se fosse la condizione in cui è il 'soffitto' (appunto).
a me risulta una definizione diversa per cui si parla di ceiling per riferirsi a copertura nuvolosa del tipo BKN o OVC (cioè da 5 a 8 ottavi).
3. I controllori dicano sempre Ceiling and Visibility ok e non l'altra versione
quelli che conosco io dicono "chevokei", come è più giusto, e quindi non prendono posizione :-). Però è vero che qualche volta capita anche di sentire ceiling e che certamente non ho mai sentito a voce dire "clouds and visibility ok".
-
CEILING: The height of the lowest layer of clouds that is reported as broken or overcast and which is not thin.
Sempre peggio :rolleyes: :confused:
Difatto abbondano le definizioni di "lowest cloud LAYER"
Ora mi domando, quando parlerà di LAYER un meteorologo? :confused:
-
Confermo che CAVOK sta per Clouds and visibility OK già da qualche anno.
LA definizione cmq è un po' più complessa.