Ce l'ho (pure l'altro), solo che devo trovare la forza (e la voglia) di buttarlo giù....


Ce l'ho (pure l'altro), solo che devo trovare la forza (e la voglia) di buttarlo giù....


Y clavó sus ojos pardos, negros, blancos, brillantes, contra tanta luz, e irguió su torso cuadrado, y caminó apenas moviendo los pies, desafiante, sin una palabra para nadie y el mundo tuvo que esperarlo tres minutos para que llegara al medio de la cancha y espetara al juez diez palabras en incomprensible castellano.Originariamente Scritto da durrutibus
No tuvo oído para los brasileños que lo insultaban porque comprendían su maniobra genial: Obdulio enfriaba los ánimos, ponía distancia entre el gol y la reanudación para que, desde entonces, el partido - y el rival -, fueran otros.


...perchè ? ....scrive in modo...angelico...Originariamente Scritto da Il_Grigio
![]()


bei tempi![]()


concordo, quanta nostalgia...![]()