Rif: doppiaggio a cappella...
Citazione:
Originariamente Scritto da
WalterA
olio di porco è più bello però :D....(e qui ci vorrebbe una faccina di homer sbavante).
:D
Rif: doppiaggio a cappella...
Citazione:
Originariamente Scritto da
Poisson
beh, tecnicamente è corretto :D
si, ma se cerco di rcordarmene un po' ce ne sono anche di peggiori... :D
Rif: doppiaggio a cappella...
Citazione:
Originariamente Scritto da
Strangolatore di Dresda
A me invece fa ridere su CSI e sui criminali in generale quando dicono "rilasciato su parola" ovvero "released on parole". Mi immagino la scena al tribunale:
- signor giudice, posso uscire?
- giuri che non fai più il cattivo?
- avete la mia parola!
- ok, allora va bene
Con la Mitica Judge Judy queste cose non succedono.
E' assodato.
Rif: doppiaggio a cappella...
Citazione:
Originariamente Scritto da
Perdu
hai ragione, è colpa del traduttore, ma anche il doppiatore dovrebbe ascoltare la parte in inglese e rendersi conto delle cappellate! :chefico:
Secondo te il doppiatore conosce l'inglese?
Rif: doppiaggio a cappella...
Citazione:
Originariamente Scritto da
H.I.M.
Be' ieri ho intercettato una paio di battute della serie rai "Sant'Agostino", e ad un certo punto il giovane autore de "Le confessioni" rimprovera la madre perché è troppo accondiscendente con il marito che la tradisce e "beve come una spugna".
Non mi sono accertato, ma ho come l'impressione che quella sia un'espressione di origine yankee e comunque non credo fosse in uso nel 370 dc.
Grave, visto che la produzione è tutta italiana
Non credo sia di origine yankee, ma tendo a ritenere che nel 370 dc non esistessero le spugne. In ogni caso, l'espressione sicuramente è fuori luogo in quel contesto storico.
Rif: doppiaggio a cappella...
Citazione:
Originariamente Scritto da
senhor soares
mi ricordano tanto quei traduttori improvvisati di cui ti parlai tempo fa che tradussero "ollu 'e porcu" (strutto) con "olio di porco"... :D
Magari non aveva idea di cosa fosse lo strutto...
Rif: doppiaggio a cappella...
Citazione:
Originariamente Scritto da
Fenris
Non credo sia di origine yankee, ma tendo a ritenere che nel 370 dc non esistessero le spugne. In ogni caso, l'espressione sicuramente è fuori luogo in quel contesto storico.
:mmm:
Fossi in te non ne sarei così sicuro...
Il Vangelo ne parla durante la crocefissione...
Rif: doppiaggio a cappella...
Citazione:
Originariamente Scritto da
pomponio leto
:mmm:
Fossi in te non ne sarei così sicuro...
Il Vangelo ne parla durante la crocefissione...
Hm, già, non pensavo a quelle naturali.
Rif: doppiaggio a cappella...
Citazione:
Originariamente Scritto da
Fenris
Hm, già, non pensavo a quelle naturali.
:D
Rif: doppiaggio a cappella...
Citazione:
Originariamente Scritto da
Fenris
Non credo sia di origine yankee, ma tendo a ritenere che nel 370 dc non esistessero le spugne. In ogni caso, l'espressione sicuramente è fuori luogo in quel contesto storico.
Le spugne esistevano, del resto, le migliori sono ancora oggi quelle naturali, già utilizzate durante l'ellenismo.