Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
kunta kinte
No, le ricopiava soltanto, il drittone non voleva far sapere da che libro attingeva...:fru
Eggià, perché non si capisce.
Nono...
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
azerty
Eggià, perché non si capisce.
Nono...
Al ginnasio, quando si è ancora pivellini, non si capisce...
Poi si arriva al terzo liceo (come il sottoscritto) e le cose cambiano, eccome se cambiano.:D
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
kunta kinte
Al ginnasio, quando si è ancora pivellini, non si capisce...
Poi si arriva al terzo liceo (come il sottoscritto) e le cose cambiano, eccome se cambiano.:D
Mah, che non si capisce manco al ginnasio è opinabile.
Mi ricordo la S.W.A.T. che avevano organizzato dei miei compagni di classe.
Ovvero 1.001 modi per copiare le versioni.
La BUR con loro ha fatto i miliardi. :D :D :D
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
azerty
Mah, che non si capisce manco al ginnasio è opinabile.
Ma anche no...:D
Citazione:
Originariamente Scritto da
azerty
Mi ricordo la S.W.A.T. che avevano organizzato dei miei compagni di classe.
Ovvero 1.001 modi per copiare le versioni.
La BUR con loro ha fatto i miliardi. :D :D :D
Non c'è bisogno, basto io che passo la versione a quattro cinque persone...:K:D
SEMPRE, lavorare in proprio... :p
-
Sempre fatte da solo le versioni.. passate solo qualche volta.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Gherradori
Sempre fatte da solo le versioni.. passate solo qualche volta.
Idem per la prima, per la seconda, se non lo faccio in grande stile non se ne parla... :D
-
Se mi capita di riuscire tradurre (e a rendere bene in italiano) una versione particolarmente difficile,dopo sono molto,molto restio a passarla.. tu?
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Gherradori
Se mi capita di riuscire tradurre (e a rendere bene in italiano) una versione particolarmente difficile,dopo sono molto,molto restio a passarla.. tu?
Beh, fortunatamente per me il problema non si pone, i miei degni compari ci aggiungono gli errori apposta, in modo che risulti comunque diversa, poi è chiaro che anche io gli cambio qualche termine, uso dei sinonimi, e non ti nascondo che il metodo è ottimo.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
kunta kinte
Beh, fortunatamente per me il problema non si pone, i miei degni compari ci aggiungono gli errori apposta, in modo che risulti comunque diversa, poi è chiaro che anche io gli cambio qualche termine, uso dei sinonimi, e non ti nascondo che il metodo è ottimo.
Ah,ma non intendevo quello.. Voglio dire,hai questa versione complicata,non riesci a capire il senso della frase,c'è un'espressione strana.. Dopo un po' di tempo,però,finalmente riesci a capire com'era,rendi bene quella strana espressione e traduci tutto. Sei soddisfatto,ci hai messo un sacco di tempo,però il modo in cui l'hai tradotta è ottimo.. Non ti scazza,dopo,passarla a gente che non ha fatto niente,mentre tu te la sei sudata?
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Gherradori
Ah,ma non intendevo quello.. Voglio dire,hai questa versione complicata,non riesci a capire il senso della frase,c'è un'espressione strana.. Dopo un po' di tempo,però,finalmente riesci a capire com'era,rendi bene quella strana espressione e traduci tutto. Sei soddisfatto,ci hai messo un sacco di tempo,però il modo in cui l'hai tradotta è ottimo.. Non ti scazza,dopo,passarla a gente che non ha fatto niente,mentre tu te la sei sudata?
No, semplicemente in quel caso sto talmente scazzato che al massimo suggerisco l'espressione, e a quelli che insistono mentre sono in difficoltà e sto sclerando, beh, puoi immaginare cosa faccio. :-01#44