> - Noam Chomsky intervistato da Daniele Scalea per
> Eurasia
-



> Noam Chomsky intervistato da Daniele Scala
> Noam Chomsky interviewed by Daniele Scalea
>
Nel prossimo numero di Eurasia (Il risveglio
> dell'America indiolatina) sarà pubblicata
> l'intervista che Noam Chomsky ha rilasciato a
> Daniele Scalea sui rapporti tra gli USA e il
> continente sudamericano.
>
> An interview to Noam Chomsky by Daniele Scalea on
> USA/South America relations will be issued in the
> next Eurasia 3/2007 (The awakening of the
> Indio-latin America)
>
> Eccone una anticipazione:
> Here is an excerpt:

>
>
> DANIELE SCALEA: Cosa pensa del ruolo, presente e
> futuro, che gli sforzi diplomatico-economici della
> Russia e della Cina in Sudamerica potranno avere,
> nel contesto del rinascente indipendentismo
> latinoamericano?
> DANIELE SCALEA: What do you think about present and
> future role of Russian and Chinese diplomatic and
> economic efforts in South America into the picture
> of renewing Latin American indipendentism?
>
>
> NOAM CHOMSKY: La Russia non ha un gran peso in
> Sudamerica; ma certamente ce l'ha la Cina. Un
> aspetto del processo di crescente indipendenza è la
> diversificazione delle relazioni economiche,
> specialmente con la Cina, un mercato in rapida
> crescita per le esportazioni agricole e minerarie
> del Sudamerica, nonché una nuova fonte
> d'investimenti. Tali sviluppi minacciano seriamente
> l'egemonia statunitense, più di quanto facciano in
> Africa e nella ricca regione mediorientale (pur di
> cruciale importanza). Così si spiega la paura della
> Cina, evidente nei documenti del governo e non solo.
> La Cina non minaccia militarmente gli USA ma, a
> differenza dell'Europa, non si lascia intimidire
> facilmente e va sulla propria strada senza badare
> troppo alle richieste ed agli avvertimenti
> statunitensi. Se una «sfida portata con successo» è
> abbastanza preoccupante in un paese piccolo come
> Cuba, figuriamoci in uno gigantesco e con
> un'economia in rapida espansione.
> NOAM CHOMSKY: Russia does not have much of a role in
> South America, but China definitely does. One aspect
> of the move towards greater independence is
> diversification of economic relations, particularly
> with China, a rapidly growing market for South
> American agricultural and mineral exports, and a new
> source of investment. These developments pose a
> significant threat to US hegemony, much as they do
> in the crucially important Middle East energy-rich
> regions and in Africa. These are the major reasons
> for the fear of China that is highlighted in
> government security documents and elsewhere. China
> does not pose a military threat to the US, but
> unlike Europe, it is not easily intimidated, and
> pursues its own course without too much attention to
> US warnings and demands. "Successful defiance" is
> serious enough in a small country like Cuba; far
> more so in a huge and rapidly growing economy.
>
>
> DANIELE SCALEA: Gli USA ospitano ancora la
> famigerata "Scuola delle Americhe" (le hanno
> semplicemente cambiato nome); nel 2002 la CIA
> orchestrò un fallito colpo di stato in Venezuela e
> taluni ritengono che abbia operato per truccare le
> ultime elezioni messicane; infine, nella sua
> relazione al Senato, il Comando Meridionale delle
> forze armate statunitensi ha chiesto maggiore
> determinazione in Sudamerica. C'è la possibilità che
> gli USA recuperino i loro vecchi metodi in America
> Latina?
> DANIELE SCALEA: USA are still housing the notorious
> "School of Americas" (simply changing its name); in
> 2002 CIA organized a failed coup in Venezuela and
> someone think it have cheated last Mexican
> elections; finally, in its report to Senate, the US
> South Command (military) requested a greater
> determination in South America. Is there the
> possibility of a renewal of old US methods in Latin
> America?
>
> NOAM CHOMSKY: Lo strumento di dominio militare,
> ancorché spuntato, non è stato abbandonato.
> L'addestramento d'ufficiali latinoamericani è
> aumentato bruscamente, ed è passato dal Dipartimento
> di Stato al Pentagono. Ciò non va sottovalutato,
> poiché il Dipartimento di Stato garantiva almeno un
> minimo rispetto dei diritti umani e c'era una
> formale supervisione del Congresso; il Pentagono,
> invece, non rende conto a nessuno del proprio
> operato. Le operazioni d'addestramento, oggi, mirano
> a controllare le bande giovanili e ad opporsi al
> "populismo radicale" (un termine che ha un cupo
> significato nel contesto latinoamericano). Ma, se il
> Sudamerica continuerà a muoversi verso
> l'integrazione e l'indipendenza, allora Washington
> non sarà in grado di recuperare quell'uso,
> relativamente libero, della forza militare di cui ha
> goduto per lungo tempo.
> NOAM CHOMSKY: The military weapon for domination,
> though weakened, has not been abandoned. Training of
> Latin American officers has sharply increased, and
> has been shifted from the State Department to the
> Pentagon. That is significant, since under the State
> Department there are at least weak conditions on
> human rights and there is formal congressional
> oversight, while the Pentagon is unaccountable. The
> training mission has shifted to controlling youth
> gangs and opposing "radical populism," a term that
> has a grim meaning in the Latin American context.
> But if South American moves towards greater
> integration and independence proceed, Washington
> will not be able to regain the relatively free use
> of military power that it has enjoyed for a long
> time.
>
> EURASIA. RIVISTA DI STUDI GEOPOLITICI, 3/2007
>
>
>
>
>
>
> ----------------------------------------------------
> Eurasia - rivista di studi geopolitici
>
> sito web: http://www.eurasia-rivista.org