

Renacerá mi pueblo de su ruina y pagarán su culpa los traidores.


Quello che ho scritto fin ora dura quattro minuti, l'ho letto ad alta voce e mi sono cronometrata. Faccio sempre così per evitare di essere prolissa quando faccio discorsi scritti.
Ora che ci penso, la tipa che fa di solito il discorso si occupa di riprese per lavoro e filma qualsiasi cosa. Questo significa che c'è il rischio "video del discorso".
Devo seriamente andare a tagliarmi i capelli e decidere cosa indossare![]()
Renacerá mi pueblo de su ruina y pagarán su culpa los traidores.




Segesto non capisce la scelta di un registro aulico perfettamente adeguato al campo semantico opportuno per convincere la tipa in leggings a scoparsi Feliks.
Mi sento profondamente incompresa e vessata.![]()
Renacerá mi pueblo de su ruina y pagarán su culpa los traidores.


Se non ricordo male, "to peek" l'ha usato più volte Charlie Sheen durante le prime 8 stagioni di "Two and a half men", ovviamente riferendosi all'atto di sbirciare le tette attraverso la scollatura, o la fregna da sotto la gonna, per cui per quanto mi riguarda è l'unica forma accettabile per "sbirciare".
I magnifici asini sardegnoli ma'acchiappano da sempre... (salvo.gerli)




Be' mo basta cazzeggio, si torna al discorso.
Renacerá mi pueblo de su ruina y pagarán su culpa los traidores.


Bisogna anche dire che il problema vero è che ho perso ogni capacità di concentrazione. Ennesima riprova del fatto che non riuscirò mai a laurearmi.
Buon Tomismo a tutti!
Renacerá mi pueblo de su ruina y pagarán su culpa los traidores.



