

Renacerá mi pueblo de su ruina y pagarán su culpa los traidores.






Mi sono appena resa conto che c'è un altro passato remoto impronunciabile un rigo sotto: sopravvisse.
Farò una gran figura di merda, sìsì.
Renacerá mi pueblo de su ruina y pagarán su culpa los traidores.


Vabbè, vado a finire, così non ci penso più, se no me ne vado nel panico.
Renacerá mi pueblo de su ruina y pagarán su culpa los traidores.




Tale' chi' fici / pirchi' chiangi, cu fu?
Perche' giustamente il presente non esiste, quello che e' appena successo e' gia' passato![]()
Ultima modifica di Segesto II; 21-04-13 alle 21:53
slava kokaini


Sto coi pensieri....
"Bad karma"


tengo una minchia tanta...
"Bad karma"


Grazie al cielo nella mia isola si usa più spesso il passato prossimo.
"Bad karma"