Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
danny78
Leggevo ora che sono scomparsi due doppiatori importanti.
Il doppiaggio in Italia è fondamentale... e penso molti di noi abbineranno Stallone, Hoffman, De Niro e Al Pacino alla voce di Ferruccio Amendola....
a voi, per esempio, da fastidio quando cambiano "voce" ad un personaggio di una serie tv o ad un attore?
decisamente..ancora peggio è quando sento su un personaggio una voce già sentita su un altro e non mi ricordo su quale..li divento scemo dalla rabbia..:D
-
si ha moltissima importanza la voce...e ogni volta che la cambiano storco il naso perchè ero abituato all'altra.
per dire, l'ultimo film che ho visto in DVD è stato Eragon, la voce di quel drago doppiato da Ilaria D'amico per mè è stupenda...quasi quasi me la sarei trombata Saphira :D
Comunque mi dispiace sia morto il doppiatore di Lupin...era una bella voce :(
-
è da suicidio quando cambiano le voci
-
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Dimension7
Nel caso dei simpson, hanno rovinato il personaggio del giardiniere willy
il bidello Scozzese?
e' sardo nella versione italiana neh?:-0008n
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
steen
il bidello Scozzese?
e' sardo nella versione italiana neh?:-0008n
Ya
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Dimension7
Ya
sublime:-0008n
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
blob21
il doppiaggio va abolito
Svengo!!! Sono d'accordo con blob!!!
Credo sia un modo giusto e poco difficoltoso per imparare l'inglese. I bambini imparerebbero senza bisogno di corsi e stupidate varie.
Ma sarebbe troppo semplice.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
blob21
il doppiaggio va abolito
mi sto sforzando di guardare qualche film in lingua originale, per vedere l'effetto che fa, ma dover leggere i sottotitoli un po' mi distrae dalla visione...
-
gli intellettualoidi che si fanno fighi a vedere film in lingua origgginale vanno aboliti