Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Alberich
Hmmm...mi state quasi convincendo. Si tratta di persone fisiche che devo contattare per lavoro, ma sono dei pezzi molto grossi che lavorano nella pubblica amministrazione inglese o parlamentari...
Quando scrivo ad aziende per essere formale al massimo inizio con "Dear" e chiudo con la ragione sociale (Ltd, Plc e via dicendo) con persone fisiche semplicemente Dear o Dear Mr.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
fulvia
esattamente che vuoi dire?
"Spero di contare sul suo aiuto". Gli ho esposto il motivo per cui lo contatto e chiuderei con questa frase.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Alberich
"Spero di contare sul suo aiuto". Gli ho esposto il motivo per cui lo contatto e chiuderei con questa frase.
Alberich, io in una lettera formale in inglese non lo scriverei.
-
Concludila con "sincerely yours."
-
Scriviamo Dear ________:
L'inglese e' una lingua molto meno formale dall'italiano.
Sull'altra frase, dipende ovviamente sulla lettere. Potresti usare la frase che hai scritto, o qualcosa simile, ad esempio:
Thank you for your help.
o
Thank you for your help with this matter.
o
I would greatly appreciate your help with this matter.
o
Your assistance would be greatly appreciated. (Preferisco usare questa).
Concludo con Sincerely.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Jerry
Concludila con "sincerely yours."
Sicuro? Mi sa troppo da amente tradito :D
Io direi più che altro "Best regards", ma ripeto che non sono un anglofilo, molto semplicemente leggo attentamente le lettere di risposta e vedo cosa mi scrivono, e poi ripeto semplicemente quello che scrivono loro :D
E poi concordo sul fatto che dire ad un inglese "spero di contare su di te" sia fuori luogo.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Proletarier
Sicuro? Mi sa troppo da amente tradito :D
Io direi più che altro "Best regards", ma ripeto che non sono un anglofilo, molto semplicemente leggo attentamente le lettere di risposta e vedo cosa mi scrivono, e poi ripeto semplicemente quello che scrivono loro :D
E poi concordo sul fatto che dire ad un inglese "spero di contare su di te" sia fuori luogo.
"Best regards" e' meno formale.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Christine
Scriviamo Dear ________:
L'inglese e' una lingua molto meno formale dall'italiano.
Sull'altra frase, dipende ovviamente sulla lettere. Potresti usare la frase che hai scritto, o qualcosa simile, ad esempio:
Thank you for your help.
o
Thank you for your help with this matter.
o
I would greatly appreciate your help with this matter.
o
Your assistance would be greatly appreciated. (Preferisco usare questa).
Concludo con Sincerely.
Grazie mille!
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Christine
"Best regards" e' meno formale.
posso chiederti una cosa?
Se la lettera fosse iniziata con
I will sincerily appreciate your interest in....
e finita con
Your faithfully
sarebbe stato corretto? Te lo chiedo perchè mi pare di capire che te ne occupi, e tutto potrebbe servire.
grazie
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
fulvia
posso chiederti una cosa?
Se la lettera fosse iniziata con
I will sincerily appreciate your interest in....
e finita con
Your faithfully
sarebbe stato corretto? Te lo chiedo perchè mi pare di capire che te ne occupi, e tutto potrebbe servire.
grazie
:D Christine è americana, se ne occupa per forza :p