Visualizzazione Stampabile
-
Re: BREXIT - e adesso?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Amati75
Esistono ottimi traduttori online.
Essere su un forum Italiano quindi dovrebbe limitare le risorse disponibili perche' NON in Italiano? :confused:
Avendo fatto la stessa contestazione, mi limito a dire che, se pubblico articoli non in italiano, mi prendo il disturbo di farceli passare io stesso per un traduttore, se non addirittura di tradurli personalmente.
-
Re: BREXIT - e adesso?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Halberdier
Avendo fatto la stessa contestazione, mi limito a dire che, se pubblico articoli non in italiano, mi prendo il disturbo di farceli passare io stesso per un traduttore, se non addirittura di tradurli personalmente.
Sei liberissimo di farlo, ma visto che OVVIAMENTE chi qui partecipa ha accesso ad un asset che gli permette di entare su internet, nonvedo dove sia il problema se interessa di copiare il testo in un traduttore online.
Per chi USA Chrome poi l'opzione puo' essere automatica.
Tu ti prendi il disturbo, buon per te, io no, presumo che se ad uno interessi, avra' anche l'incentivo d' informarsi.
-
Re: BREXIT - e adesso?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Amati75
Sei liberissimo di farlo, ma visto che OVVIAMENTE chi qui partecipa ha accesso ad un asset che gli permette di entare su internet, nonvedo dove sia il problema se interessa di copiare il testo in un traduttore online.
Per chi USA Chrome poi l'opzione puo' essere automatica.
Tu ti prendi il disturbo, buon per te, io no, presumo che se ad uno interessi, avra' anche l'incentivo d' informarsi.
Semplicemente lo considero prima di tutto una cortesia fatta a chi legge, secondariamente un metodo per far leggere ciò che riporto anche a chi, me compreso, capisce l'inglese (o le altre lingue) ma ne trova pesante la lettura (poi ci sarebbe anche il fatto che questo forum è in lingua italiana, e che ci sono sezioni apposite per gli articoli in altre lingue, ma per ora tralasciamo).
Perché sono certo che il numero di persone che hanno letto gli articoli in inglese qui riportati sia infinitamente inferiore a quelli che li avrebbero letti se scritti in italiano. E in effetti in quanti hanno risposto a tali articoli?
Per cui, se non si vuole tradurli personalmente, lo sforzo di farli passare per un traduttore potrebbe anche essere sopportabile per dare più visibilità a notizie e articoli con cui si concorda. O no?
-
Re: BREXIT - e adesso?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Halberdier
Semplicemente lo considero prima di tutto una cortesia fatta a chi legge, secondariamente un metodo per far leggere ciò che riporto anche a chi, me compreso, capisce l'inglese (o le altre lingue) ma ne trova pesante la lettura (poi ci sarebbe anche il fatto che questo forum è in lingua italiana, e che ci sono sezioni apposite per gli articoli in altre lingue, ma per ora tralasciamo).
Perché sono certo che il numero di persone che hanno letto gli articoli in inglese qui riportati sia infinitamente inferiore a quelli che li avrebbero letti se scritti in italiano. E in effetti in quanti hanno risposto a tali articoli?
Per cui, se non si vuole tradurli personalmente, lo sforzo di farli passare per un traduttore potrebbe anche essere sopportabile per dare più visibilità a notizie e articoli con cui si concorda. O no?
Chi vuole leggere, legge, ci sono appunto i traduttori, non e' mio "compito" invogliarli ad informarsi, se posto un articolo e DAVVERO vogliono informarsi, i traduttori online sono facilmente accessibili, e che rispondano o meno non mi tocca piu' di tanto. Come detto prima:
"Tu ti prendi il disturbo, buon per te, io no, presumo che se ad uno interessi, avra' anche l'incentivo d' informarsi."
Dl resto si ha anche perfettamente l' opzione di NON leggerli.
-
Re: BREXIT - e adesso?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Amati75
Chi vuole leggere, legge, ci sono appunto i traduttori, non e' mio "compito" invogliarli ad informarsi, se posto un articolo e DAVVERO vogliono informarsi, i traduttori online sono facilmente accessibili, e che rispondano o meno non mi tocca piu' di tanto. Come detto prima:
"Tu ti prendi il disturbo, buon per te, io no, presumo che se ad uno interessi, avra' anche l'incentivo d' informarsi."
Dl resto si ha anche perfettamente l' opzione di NON leggerli.
Hai ragione; non è tuo compito invogliare ad informarsi, e chi ne ha voglia lo potrà fare da sé. Ma se la si pensa così è inutile non solo postare articoli, in qualunque lingua essi siano, ma anche rispondere ad essi o ad interventi altrui a volte contestando quanto vi è scritto e riportando dati in merito. Entrambe cose che fai (facciamo) regolarmente.
-
Re: BREXIT - e adesso?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Amati75
Esistono ottimi traduttori online.
Esistono, ma non sono ottimi
-
Re: BREXIT - e adesso?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Halberdier
Hai ragione; non è tuo compito invogliare ad informarsi, e chi ne ha voglia lo potrà fare da sé. Ma se la si pensa così è inutile non solo postare articoli, in qualunque lingua essi siano, ma anche rispondere ad essi o ad interventi altrui a volte contestando quanto vi è scritto e riportando dati in merito. Entrambe cose che fai (facciamo) regolarmente.
beh io, se postano un articolo in altra lingua e voglo ribattere, e la lingua non la so, uso il traduttore e ribatto, n caso cotrario non lo faccio, non tutti sono cosi, ovvio, e' anche vero il contrario, ovvero il mio caso (esempio).
-
Re: BREXIT - e adesso?
Citazione:
Originariamente Scritto da
agaragar
Esistono, ma non sono ottimi
Anche solo rispetto ad un anno fa, sono migliorati tantissimo.
-
Re: BREXIT - e adesso?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Amati75
beh io, se postano un articolo in altra lingua e voglo ribattere, e la lingua non la so, uso il traduttore e ribatto, n caso cotrario non lo faccio, non tutti sono cosi, ovvio, e' anche vero il contrario, ovvero il mio caso (esempio).
Beh, se vuoi ribattere ad un articolo scritto in una lingua che non conosci, spero che il traduttore lo userai prima di leggerlo, non prima di ribattere.
-
Re: BREXIT - e adesso?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Halberdier
Beh, se vuoi ribattere ad un articolo scritto in una lingua che non conosci, spero che il traduttore lo userai prima di leggerlo, non prima di ribattere.
"se postano un articolo in altra lingua e voglo ribattere, e la lingua non la so, uso il traduttore e ribatto,"
Beh, ovvio.
In sintesi, postare fonti in plurime lingue aumenta ed espande le potenziali risorse, chi realmente vuole discutere fattualmente s'informera', chi piu' che discutere vuole parlare in base a perconcetti di "fede", articolo in lingua estera o Italiana, NON farebbe nessuna differenza. (ed abbiamo ampi esempio ogni giorno in questo ritrovo virtuale)