Visualizzazione Stampabile
-
Re: Per i posteri
@carter No te ghe scrito quea che xe la situassion dialetae in Lombardia.
-
Re: Per i posteri
Citazione:
Originariamente Scritto da
lanzichenecco
@
carter No te ghe scrito quea che xe la situassion dialetae in Lombardia.
Mei cugnas al masim cula dla me pruvensa. Tant parson parlan no al dialat o m'è al ciameva Brera al patois anca mei nurmalment paral italian. La cosa curiusa l'è ke giamò in cumun no trop luntan di parol son divers par indicà la stesa roba.
-
Re: Per i posteri
Citazione:
Originariamente Scritto da
carter
Mei cugnas al masim cula dla me pruvensa. Tant parson parlan no al dialat o m'è al ciameva Brera al patois anca mei nurmalment paral italian. La cosa curiusa l'è ke giamò in cumun no trop luntan di parol son divers par indicà la stesa roba.
Anca qua la funsiona cussì, quando che jero a le superiori ghe jera dei me compagni che stava a dissete chilometri de distansa circa dal me paese.
Me piaseva na tosa e durante l'intervalo jero drio vardarla, uno de sti tosi se ne incorse e el me dise "chissà che zaba che la ga".
Mi chel termine no lo ghevo mai sentio, da noaltri la ciamavimo "mona"...
-
Re: Per i posteri
Citazione:
Originariamente Scritto da
lanzichenecco
Go pensà che saria beo se inte na discussion scrivessimo
ognuno inte'l so dialeto, anca a ris-cio de no capirse.
Cussita tra sinquant'ani quando sti dialeti i sarà estinti
qualchedun vardarà sto forum e el dirà: vardà ciò come che i parlava.
sinquant'ani?
a go idea ke a kel tenpo,
qua se parlarà soeo arabo
e diaeti africani vari, e ea
rete, sarà quea de recinxion.
-
Re: Per i posteri
Citazione:
Originariamente Scritto da
Maxadhego
sinquant'ani?
a go idea ke a kel tenpo,
qua se parlarà soeo arabo
e diaeti africani vari, e ea
rete, sarà quea de recinxion.
In efeti...
Ma magari anca in meso a sti assassini de invasori che sarà qualchedun apasionà de archeologia chel se metarà a vardare come che i parlava i estinti.
-
Re: Per i posteri
Citazione:
Originariamente Scritto da
carter
Mei cugnas al masim cula dla me pruvensa. Tant parson parlan no al dialat o m'è al ciameva Brera al patois anca mei nurmalment paral italian. La cosa curiusa l'è ke giamò in cumun no trop luntan di parol son divers par indicà la stesa roba.
I verbi però imagino che i sia pì o meno conpagni (de sołito ghe xe pì varietà so i nomi)... cuà comuncue la % de cuełi che parla soło che 'talian la xe pì basa che in Lonbardia (ło dixe anca łe statisteghe). Tanti magari da picinini no i ło parlava ma co i ani i ga dovesto scominsiare, ma i se porta drio tuta na serie de erori...
Tipo i dopara CE invese de NE come pronome clitico (cioè dove che in italian se uxa CI), donca i dixe "i ce ga portà" invese de "i ne ga portà"; opure i uxa la costrusion "sto faxendo" (sto facendo) invese del nostro "present progressive", overo so drio far; o i venetixa termini itałiani tipo i dopara "sedia" invese de "carega" o "forcheta" invese de "piron"...
Citazione:
Originariamente Scritto da
lanzichenecco
Anca qua la funsiona cussì, quando che jero a le superiori ghe jera dei me compagni che stava a dissete chilometri de distansa circa dal me paese.
Me piaseva na tosa e durante l'intervalo jero drio vardarla, uno de sti tosi se ne incorse e el me dise "chissà che zaba che la ga".
Mi chel termine no lo ghevo mai sentio, da noaltri la ciamavimo "mona"...
Credo propio che'l dixese mona anca lù. Cheła paròła là ła xe conpagna par tuti i venetofoni... Xe che giustamente de sołito se se riferise a eła co altri termini. El gavarà vołesto parlar in codexe...
-
Re: Per i posteri
anca se l'è scritt in vènet, capisi tùttcòs
-
Re: Per i posteri
Citazione:
Originariamente Scritto da
sciadurel
anca se l'è scritt in vènet, capisi tùttcòs
A go idea che i dialeti veneti, na s-cianta manco el belunese, i sipia i pì comprensibii anca parché pì italianisà de altri.
-
Re: Per i posteri
http://i68.tinypic.com/dpgyls.jpg
El testo xe sbalià, no ghe va l'acento su "ghemo", ma la sostansa xe quea.
-
Re: Per i posteri
Citazione:
Originariamente Scritto da
lanzichenecco
Go pensà che saria beo se inte na discussion scrivessimo ognuno inte'l so dialeto, anca a ris-cio de no capirse.
Cussita tra sinquant'ani quando sti dialeti i sarà estinti qualchedun vardarà sto forum e el dirà: vardà ciò come che i parlava.
Va bee, l'è un'idea buna.