Visualizzazione Stampabile
-
Re: dubbi.
-
Re: dubbi.
me ho
te ta het
lu l'è
noter an se
oter hif
lur i è
-
Re: dubbi.
Citazione:
Originariamente Scritto da
xxxx
la lombardia è come la padania.
non esiste. o peggio esiste solo nella testa di qualche varesotto senza tradizioni.
Sül chè sünì e gøzatù.
Òcio chè Fòntåna øl tè tìra i sgarlì.
-
Re: dubbi.
Citazione:
Originariamente Scritto da
xxxx
in realtà non ho mai capito se il mio è più bresciano o più bergamasco.
il tiraboschi (bg) non ci caga di striscio. e onestamente ho paura di trovare riferimenti nel dizionario bresciano-italiano.
e aborro il 'fes', scèt.
Puoi sempre scegliere tra il Fiora ed il Goldaniga.
-
Re: dubbi.
Citazione:
Originariamente Scritto da
Gioann Bagoss
Puoi sempre scegliere tra il Fiora ed il Goldaniga.
fiora???? :D
anni fa c'era un bel programma su teleboario con un vecio che dava lezioni in tv di bresciano.
ma era di media valle.
il nostro è molto più duro.
(che poi nel mio caso di specie è un mix tra il basso sebino montano (bg) di mia nonna che me l'ha insegnato, l'altosebino (bg) di mia mamma e la contaminazione attuale bassocamuna bs)
quindi passo dal benehem al fès in un attimo.
-
Re: dubbi.
la famiglia di mia madre è bergamasca, val Imagna, solo che si sono trasferiti in Liguria negli anni trenta. Mia madre, con sua madre e le sue sorelle hanno sempre parlato in dialetto tra di loro ma inevitabilmente, nel parlare hanno adottato termini del dialetto ligure, "italianizzando" alcune altre parole e conservando termini che nel loro paese d'origine erano diventati desueti.
Quando si trovavano a parlare dialetto con le loro cugine o con persone che lo parlavano "in loco" a volte non si capivano o comunque c'era sempre chi si faceva delle grasse risate nel sentirle parlare in quel modo.
-
Re: dubbi.
Citazione:
Originariamente Scritto da
zucchetta
la famiglia di mia madre è bergamasca, val Imagna, solo che si sono trasferiti in Liguria negli anni trenta. Mia madre, con sua madre e le sue sorelle hanno sempre parlato in dialetto tra di loro ma inevitabilmente, nel parlare hanno adottato termini del dialetto ligure, "italianizzando" alcune altre parole e conservando termini che nel loro paese d'origine erano diventati desueti.
Quando si trovavano a parlare dialetto con le loro cugine o con persone che lo parlavano "in loco" a volte non si capivano o comunque c'era sempre chi si faceva delle grasse risate nel sentirle parlare in quel modo.
zo n'dat zo a zugà a balù
adoro la zeta imagnina
-
Re: dubbi.
Citazione:
Originariamente Scritto da
xxxx
zo n'dat zo a zugà a balù
adoro la zeta imagnina
ehh, tu immaginala mischiata alla z ligure ...
-
Re: dubbi.
Citazione:
Originariamente Scritto da
zucchetta
ehh, tu immaginala mischiata alla z ligure ...
penso che sia nulla rispetto ad un muratore senegalese che parla il bergamasco in cantiere
-
Re: dubbi.
a ciapa' i ratt casöla fés